“Love, all alike, no season knows, nor clime,
Nor hours, days, months, which are the rags of time.”
John Donne (1572–1631) English poet
The Sun Rising, stanza 1
À l'heure, si sombre encore, de la civilisation où nous sommes, le misérable s'appelle L'HOMME; il agonise sous tous les climats, et il gémit dans toutes les langues.
Letter To M. Daelli on Les Misérables (1862)
“Love, all alike, no season knows, nor clime,
Nor hours, days, months, which are the rags of time.”
John Donne (1572–1631) English poet
The Sun Rising, stanza 1
Harriet Beecher Stowe book Uncle Tom's Cabin
Source: Uncle Tom's Cabin (1852), Ch. 22 "The Grass Withereth — the Flower Fadeth".
Pāṇini ancient Sanskrit grammarian
Albrecht Weber in: Progress in Drug Research / Fortschritte der Arzneimittelforschung / Progrès des Recherches Pharmaceutiques http://download.springer.com/static/pdf/268/bfm%253A978-3-0348-7078-8%252F1.pdf?auth66=1419562349_15c515850884730be93b3e4cadfc447d&ext=.pdf, springer.com
“God is one, but He is worshipped in different ages and climes under different names and aspects.”
Ramakrishna (1836–1886) Indian mystic and religious preacher
Source: Sayings of Sri Ramakrishna (1960), p. 458
Context: In a potter's shop there are vessels of different shapes and forms — pots, jars, dishes, plates, etc., — but all are made of the same clay. So God is one, but He is worshipped in different ages and climes under different names and aspects.