“The preface to the French edition of that work contains the following passage: "To me the French edition of my work is not a mere translation, but a transcription of ideas into a language in which it should have been written in the first place… I proudly acknowledge… my master. His words are among the most brilliant recollections of my youth; his piercing wisdom and potent prose have inspired my efforts of a riper age. To the memory of Henri Poincaré, the intellectual giant who was the first to recognize the role which the idiosyncrasies of the race play in the evolution of scientific ideas, I dedicate this book.”

Preface
Henri Poincaré, Critic of Crisis: Reflections on His Universe of Discourse (1954)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The preface to the French edition of that work contains the following passage: "To me the French edition of my work is …" by Tobias Dantzig?
Tobias Dantzig photo
Tobias Dantzig 25
American mathematician 1884–1956

Related quotes

Paulo Coelho photo
John Hoole photo

“My endeavour has been to render the sense of my author as nearly as possible, which could never be done merely by translating his words.”

John Hoole (1727–1803) British translator

Preface to Jerusalem Delivered, an Heroic Poem; translated from the Italian of Torquato Tasso (1764), p. xix

Albrecht Thaer photo
Karl Lagerfeld photo
Ann Brashares photo
Robert G. Ingersoll photo

“I would rather have been a French peasant and worn wooden shoes; I would rather have lived in a hut, with a vine growing over the door and the grapes growing and ripening in the autumn sun; I would rather have been that peasant, with my wife by my side and my children upon my knees, twining their arms of affection about me; I would rather have been that poor French peasant and gone down at last to the eternal promiscuity of the dust, followed by those who loved me; I would a thousand times rather have been that French peasant than that imperial personative of force and murder; and so I would —ten thousand thousand times.”

Robert G. Ingersoll (1833–1899) Union United States Army officer

Soliloquy at the tomb of Napoleon (1882); noted to have been misreported as "I would rather be the humblest peasant that ever lived … at peace with the world than be the greatest Christian that ever lived" by Billy Sunday (May 26, 1912), as reported in Paul F. Boller, Jr., and John George, They Never Said It: A Book of Fake Quotes, Misquotes, & Misleading Attributions (1989), p. 52-53.

John Mandeville photo
Andy Goldsworthy photo

“My work comes first, reasons for it follow.”

Andy Goldsworthy (1956) British sculptor and photographer

"Residency on Earth" in Art in America (April, 1995)

Hendrik Willem Mesdag photo

“..the art-reviews on my work in the French and English magazines.. ..[are] enough to claim that I already have reached a prominent position among today's marine painters. I would also like to take this fact into consideration when determining my prices.”

Hendrik Willem Mesdag (1831–1915) painter from the Northern Netherlands

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek

(original Dutch: citaat van Hendrik Willem Mesdag's brief, in het Nederlands:) ..de critieken op mijn werk in de Fransche, Engelsche bladen [zijn].. ..voldoende om te kunen beweren dat ik reeds nu onder de tegenwoordige marine schilders een voorname plaats inneem. Dit wil ik ook bij het stellen [bepalen] mijner prijzen in aanmerking genomen hebben.

In a letter to art-sellers Goupil in The Hague, 1870's; as cited in De Copieboeken of De Wording van de Haagsche School, Johan Poort; Mesdag Documentatie Centrum, Wassenaar, 1996, pp. 89-90
before 1880

Related topics