“The joy of love when it comes late is like the burning of a green log, which gives out all the more heat and keeps its ability to do so all the longer, the slower it is to kindle.”

Joie d'amors qui vient a tart
Sanble la vert busche qui art,
Qui dedanz rant plus grant chalor
Et plus se tient en sa valor,
Quant plus demore a alumer.
Source: Yvain or Le Chevalier au Lion, Line 2521

Original

Joie d'amors qui vient a tart Sanble la vert busche qui art, Qui dedanz rant plus grant chalor Et plus se tient en sa valor, Quant plus demore a alumer.

Yvain or Le Chevalier au Lion

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The joy of love when it comes late is like the burning of a green log, which gives out all the more heat and keeps its …" by Chrétien de Troyes?
Chrétien de Troyes photo
Chrétien de Troyes 12
French poet and trouvère

Related quotes

Vitruvius photo
Thomas Fuller (writer) photo
Matt Ridley photo
Paulo Coelho photo
Mitch Albom photo
Albert Schweitzer photo

“The deepest thinking is humble. It is only concerned that the flame of truth which it keeps alive should burn with the strongest and purest heat; it does not trouble about the distance to which its brightness penetrates.”

Albert Schweitzer (1875–1965) French-German physician, theologian, musician and philosopher

Source: Indian Thought And Its Development (1936), Ch. XVI : Looking Backward and Forward, p. 257

Prem Rawat photo
Johannes Tauler photo
Fernando Pessoa photo

“Let's be simple and calm,
Like the trees and streams,
And God will love us, making us
Us, even as the trees are trees
And the streams are streams,
And will give us greenness in the spring, which is its season,
And a river to go to when we end…
And he'll give us nothing more, since to give us more would make us less us.”

Fernando Pessoa (1888–1935) Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher

Sejamos simples e calmos,
Como os regatos e as árvores,
E Deus amar-nos-á fazendo de nós
Belos como as árvores e os regatos,
E dar-nos-á verdor na sua primavera,
E um rio aonde ir ter quando acabemos...
E não nos dará mais nada, porque dar-nos mais seria tirar-nos mais.
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Sheep"), VI — in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)

Related topics