“Cold in the earth—and the deep snow piled above thee,
Far, far, removed, cold in the dreary grave!
Have I forgot, my only Love, to love thee,
Severed at last by Time's all-severing wave?”

Remembrance (1846)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Cold in the earth—and the deep snow piled above thee, Far, far, removed, cold in the dreary grave! Have I forgot, my …" by Emily Brontë?
Emily Brontë photo
Emily Brontë 151
English novelist and poet 1818–1848

Related quotes

Bayard Taylor photo

“I love thee, I love but thee,
With a love that shall not die
Till the sun grows cold,
And the stars are old”

Bayard Taylor (1825–1878) United States poet, novelist and travel writer

"Bedouin Song" (1853), in The Poetical Works of Bayard Taylor (1907), p. 69.
Source: The Poems of Bayard Taylor
Context: I love thee, I love but thee,
With a love that shall not die
Till the sun grows cold,
And the stars are old,
And the leaves of the Judgment Book unfold!
Context: From the Desert I come to thee
On a stallion shod with fire;
And the winds are left behind
In the speed of my desire.
Under thy window I stand,
And the midnight hears my cry:
I love thee, I love but thee,
With a love that shall not die
Till the sun grows cold,
And the stars are old,
And the leaves of the Judgment Book unfold!

Luís de Camões photo

“Ah, Dinamene,
Thou hast forsaken him
Whose love for thee has never ceased,
And no more will he behold thee on this earth!
How early didst thou deem life of little worth!
I found thee
— Alas, to lose thee all too soon!
How strong, how cruel the waves!
Thou canst not ever know
My longing and my grief!
Did cold death still thy voice
Or didst thou of thyself
Draw the sable veil before thy lovely face?
O sea, O sky, O fate obscure!
To live without thee, Dinamene, avails me not.”

Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet

<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste

Fitz-Greene Halleck photo

“Green be the turf above thee,
Friend of my better days!
None knew thee but to love thee,
Nor named thee but to praise.”

Fitz-Greene Halleck (1790–1867) American writer

On the Death of Joseph Rodman Drake. Compare: "She was good as she was fair, None—none on earth above her! As pure in thought as angels are: To know her was to love her, Samuel Rogers, Jacqueline, Stanza 1.

Alice Sebold photo
Letitia Elizabeth Landon photo

“All over the world with thee, my love!
All over the world with thee;
I care not what sky may low'r above,
Or how dark our path may be.”

Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist

(29th March 1823) Song - All over the world with thee, my love !
The London Literary Gazette, 1823

Borís Pasternak photo
Ann Eliza Bleecker photo
Stevie Smith photo

“Oh, no no no, it was too cold always
(Still the dead one lay moaning)
I was much too far out all my life
And not waving but drowning.”

Stevie Smith (1902–1971) poet, novelist, illustrator, performer

"Not Waving But Drowning"
Not Waving but Drowning (1957)

William Shakespeare photo

Related topics