“Love is naked, and loves not beauty gained by artifice.”

—  Propertius

I, ii, 8; translation by G.P. Goold
Elegies

Original

Nudus Amor formam non amat artificem.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Love is naked, and loves not beauty gained by artifice." by Propertius?
Propertius photo
Propertius 16
Latin elegiac poet -47–-16 BC

Related quotes

Langston Hughes photo

“Love is a naked shadow
On a gnarled and naked tree.”

Langston Hughes (1902–1967) American writer and social activist

"Song for a Dark Girl" (l. 11-12), from Fine Clothes to the Jew (1927)

Thomas Fuller (writer) photo

“5305. Truth loves to go naked.”

Thomas Fuller (writer) (1654–1734) British physician, preacher, and intellectual

Introductio ad prudentiam: Part II (1727), Gnomologia (1732)

George MacDonald photo
Thomas Fuller (writer) photo

“1200. Craft must have Clothes; but Truth loves to go naked.”

Thomas Fuller (writer) (1654–1734) British physician, preacher, and intellectual

Introductio ad prudentiam: Part II (1727), Gnomologia (1732)

Walther von der Vogelweide photo

“Love makes a woman beautiful –
but beauty does not have such power, beauty cannot make a woman worthy of love.”

Walther von der Vogelweide (1170–1230) Middle High German lyric poet

Liebe machet schoene wîp:
desn mac diu schoene niht getuon, sin machet niemer lieben lîp.
"Herzeliebez vrowelîn", line 17; translation from Frederick Goldin German and Italian Lyrics of the Middle Ages (New York: Anchor, 1973) p. 121.

Donald J. Trump photo

“I love beautiful women, and beautiful women love me. It has to be both ways.”

Donald J. Trump (1946) 45th President of the United States of America

Interview with Norwegian talk show host Fredrik Skavlan in (November 2003).
2000s

Bernart de Ventadorn photo

“This is not love, such has only its name and semblance, which loves no thing unless it gains from it.”

Aisso non es amors; aitaus
No·n a mas lo nom e·l parven,
Que re non ama si no pren.
"Chantars no pot gaire valer", line 19; translation from Alan R. Press Anthology of Troubadour Lyric Poetry (1971) p. 67.

Related topics