“The language of imagination is the native language of man. It is the language of his excited intellect, of his aroused passions, of his devotion, of all the higher moods and temperaments of his mind.”

Introduction
Bards of the Bible, 1850

Adopted from Wikiquote. Last update Feb. 6, 2022. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The language of imagination is the native language of man. It is the language of his excited intellect, of his aroused …" by George Gilfillan?
George Gilfillan photo
George Gilfillan 7
Scottish writer 1813–1878

Related quotes

Nelson Mandela photo
Thomas Hobbes photo
Laurent Clerc photo

“Every decent man, and every real gentleman in particular, ought to apply himself, above all things, to the study of his native language, so as to express his ideas with ease and gracefulness.”

Laurent Clerc (1785–1869) French-American deaf educator

Statement of 1864, quoted in Pamphlets on the Deaf, Dumb & Blind

Duke Ellington photo

“Every man prays in his own language.”

Duke Ellington (1899–1974) American jazz musician, composer and band leader

Section title and eponymous song of A Concert of Sacred Music (1965).

Walter Benjamin photo

“It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.”

Walter Benjamin (1892–1940) German literary critic, philosopher and social critic (1892-1940)

Source: Illuminations: Essays and Reflections

William Carlos Williams photo

“The job of the poet is to use language effectively, his own language, the only language which is to him authentic.”

William Carlos Williams (1883–1963) American poet

From A Note on Poetry (circa 1936) quoted in Modern American Poetry (1950) by Louis Untermeyer
General sources

“Because of his capacity for abstract communications and language and his ability to enter in imagination into the lives of others, man is able to build organizations of a size and complexity far beyond those of the lower animals.”

Kenneth E. Boulding (1910–1993) British-American economist

Source: 1950s, The Image: Knowledge in Life and Society, 1956, p. 26 quoted in: Research in Ethical Issues in Organizations - Volume 1 (1999). p. 159

“Whorf's brilliant analysis… seemed to support the view that man is a prisoner of his language.”

Peter Farb (1929–1980) American academic and writer

Word Play (1974)
Context: About 1932 one of Sapir's students at Yale, Benjamin Lee Whorf drew on Sapir's ideas and began an intensive study of the language of the Hopi Indians of Arizona. Whorf's brilliant analysis... seemed to support the view that man is a prisoner of his language. Whorf emphasized grammar—rather than vocabulary, which had previously intrigued scholars—as an indicator of the way a language can direct a speaker into certain habits of thought.

Karl Marx photo

“In like manner, the beginner who has learned a new language always translates it back into his mother tongue, but he assimilates the spirit of the new language and expresses himself freely in it only when he moves in it without recalling the old and when he forgets his native tongue.”

Karl Marx (1818–1883) German philosopher, economist, sociologist, journalist and revolutionary socialist

The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte (1852)
Context: Men make their own history, but they do not make it as they please; they do not make it under self-selected circumstances, but under circumstances existing already, given and transmitted from the past. The tradition of all dead generations weighs like a nightmare on the brains of the living. And just as they seem to be occupied with revolutionizing themselves and things, creating something that did not exist before, precisely in such epochs of revolutionary crisis they anxiously conjure up the spirits of the past to their service, borrowing from them names, battle slogans, and costumes in order to present this new scene in world history in time-honored disguise and borrowed language. Thus Luther put on the mask of the Apostle Paul, the Revolution of 1789-1814 draped itself alternately in the guise of the Roman Republic and the Roman Empire, and the Revolution of 1848 knew nothing better to do than to parody, now 1789, now the revolutionary tradition of 1793-95. In like manner, the beginner who has learned a new language always translates it back into his mother tongue, but he assimilates the spirit of the new language and expresses himself freely in it only when he moves in it without recalling the old and when he forgets his native tongue.
When we think about this conjuring up of the dead of world history, a salient difference reveals itself. Camille Desmoulins, Danton, Robespierre, St. Just, Napoleon, the heroes as well as the parties and the masses of the old French Revolution, performed the task of their time – that of unchaining and establishing modern bourgeois society – in Roman costumes and with Roman phrases.

Related topics