“He is the last of that old guard defending Cattle Land,
Those knights who jousted for the cause — blood brothers of the brand;
But now they’ve fenced the water-hole, they’re harrowing the plain,
They’re changing all the sagebrush flats to fields of waving grain;
The cowmen will be gone, they say, and there are no recruits —
Good-bye, brave cattle-puncher in the high-heeled boots!”
The High-Heeled Boots http://www.cowboypoetry.com/ac.htm#HIGH, st. 3.
Out Where the West Begins and Other Western Verses http://www.cowboypoetry.com/ac.htm#outbk (1917)
Help us to complete the source, original and additional information
Arthur Chapman (poet) 10
American poet and newspaper columnist 1873–1935Related quotes

§ 284-285
Source: Pali Canon, Sutta Pitaka, Khuddaka Nikaya (Minor Collection), (Suttas falling down)

“People have changed the climate of the world. Now they’re waiting for the old days to come back’.”
Source: Parable of the Sower (1993), p. 57
This portion of the track "Jig of Life" on his sister Kate's album Hounds of Love (1985) was actually written as well as spoken by JCB.
Jig of Life (1985)
Context: Can't you see where memories are kept bright?
Tripping on the water like a laughing girl.
Time in her eyes is spawning past life,
One with the ocean and the woman unfurled,
Holding all the love that waits for you here.
Catch us now for I am your future.
A kiss on the wind and we'll make the land.
Come over here to where When lingers,
Waiting in this empty world,
Waiting for Then, when the lifespray cools.
For Now does ride in on the curl of the wave,
And you will dance with me in the sunlit pools.
We are of the going water and the gone.
We are of water in the holy land of water
And all that's to come runs in
With the thrust on the strand.

This is the portion of "Jig of Life" which was actually written as well as spoken by Kate's brother John Carder Bush.
Song lyrics, Hounds of Love (1985), The Ninth Wave
Context: Can't you see where memories are kept bright?
Tripping on the water like a laughing girl.
Time in her eyes is spawning past life,
One with the ocean and the woman unfurled,
Holding all the love that waits for you here.
Catch us now for I am your future.
A kiss on the wind and we'll make the land.
Come over here to where When lingers,
Waiting in this empty world,
Waiting for Then, when the lifespray cools.
For Now does ride in on the curl of the wave,
And you will dance with me in the sunlit pools.
We are of the going water and the gone.
We are of water in the holy land of water
And all that's to come runs in
With the thrust on the strand.

Translated by Burton Watson
大風歌 Song of the Great Wind

version in original Dutch (origineel citaat van Hendrik Werkman, in het Nederlands): Zondag maakten we een fietstocht van 80 km. Door het Noorden langs de rand van de provincie [Groningen].. .Op zoo’n dag doe ik weer heel wat indrukken op die te gelegener tijd omgewerkt weer tevoorschijn komen. Mooie landschappen, aardige weggetjes, prachtige boerderijen, weiden met paarden en vee, vogels, water en zonneschijn volop. Molens en torens en boomen breken de lijnen van het vlakke land..
In a letter to Henkels, 12 July 1944; as cited in H. N. Werkman - Leven & Werk - 1882-1945, ed. A. de Vries, J. van der Spek, D. Sijens, M. Jansen; WBooks, Groninger Museum / Stichting Werkman, 2015 (transl: Fons Heijnsbroek), p. 18
1940's