“Houses stretched off on all sides, sometimes dipping below the ground and sometimes emerging out of it, piling themselves into pyramids, into almost toppling waves, never one rooftree more than eighty yards from the next. The planet was covered. There were the old, open-air cities planted with whatever would grow, mountains honeycombed, resorts in Antarctica, covered roads crammed with carrier traffic only, hovercraft, sea-craft, masses, structures, and installations under the sea, nets of algae towed in the air, some insects and no animals whatever, but people, people, people everywhere.
What’s the opposite of the Garden of Eden?”

—  Joanna Russ

Source: Fiction, And Chaos Died (1970), Chapter 3 (p. 120)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Houses stretched off on all sides, sometimes dipping below the ground and sometimes emerging out of it, piling themselv…" by Joanna Russ?
Joanna Russ photo
Joanna Russ 22
American author 1937–2011

Related quotes

“Sometimes the air is awfully clear here. You can look off to sea and see the soft, warm, raggedy roof of clouds stretching on and on and on. It almost seems as if you can look right on into eternity.”

James Jones (1921–1977) American author

Letter to his brother Jeff, from Hawaii (22 March 1942); p. 17
To Reach Eternity (1989)

Robert E. Howard photo

“Coming, as I do, from mountain folk on one side and sea followers on the other, there are few old songs of the hills or the sea with which I am not familiar.”

Robert E. Howard (1906–1936) American author

From a letter to Robert W. Gordon (February 4, 1925)
Letters

A.A. Milne photo
Jules Verne photo

“The sea is everything. It covers seven tenths of the terrestrial globe. Its breath is pure and healthy. It is an immense desert, where man is never lonely, for he feels life stirring on all sides. The sea is only the embodiment of a supernatural and wonderful existence. It is nothing but love and emotion.”

La mer est tout! Elle couvre les sept dixièmes du globe terrestre. Son souffle est pur et sain. C'est l'immense désert où l'homme n'est jamais seul, car il sent frémir la vie à ses côtés. La mer n'est que le véhicule d'une surnaturelle et prodigieuse existence; elle n'est que mouvement et amour.
Part I, ch. X: The Man of the Seas
Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870)

Abdullah Gül photo
Anthony Doerr photo

“A new technology sometimes creates more than it destroys. Sometimes, it destroys more than it creates. But it is never one-sided.”

Neil Postman (1931–2003) American writer and academic

Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business (1985)
Context: A new technology sometimes creates more than it destroys. Sometimes, it destroys more than it creates. But it is never one-sided. The invention of the printing press is an excellent example. Printing fostered the modern idea of individuality but it destroyed the medieval sense of community and social integration. Printing created prose but made poetry into an exotic and elitist form of expression. Printing made modern science possible but transformed religious sensibility into an exercise in superstition. Printing assisted in the growth of the nation-state but, in so doing, made patriotism into a sordid if not a murderous emotion. Another way of saying this is that a new technology tends to favor some groups of people and harms other groups. School teachers, for example, will, in the long run, probably be made obsolete by television, as blacksmiths were made obsolete by the automobile, as balladeers were made obsolete by the printing press. Technological change, in other words, always results in winners and losers.

Arlo Guthrie photo
Silius Italicus photo

“When Hannibal's eyes were sated with the picture of all that valour, he saw next a marvellous sight—the sea suddenly flung upon the land with the mass of the rising deep, and no encircling shores, and the fields inundated by the invading waters. For, where Nereus rolls forth from his blue caverns and churns up the waters of Neptune from the bottom, the sea rushes forward in flood, and Ocean, opening his hidden springs, rushes on with furious waves. Then the water, as if stirred to the depths by the fierce trident, strives to cover the land with the swollen sea. But soon the water turns and glides back with ebbing tide; and then the ships, robbed of the sea, are stranded, and the sailors, lying on their benches, await the waters' return. It is the Moon that stirs this realm of wandering Cymothoe and troubles the deep; the Moon, driving her chariot through the sky, draws the sea this way and that, and Tethys follows with ebb and flow.”
Postquam oculos varia implevit virtutis imago, mira dehinc cernit: surgentis mole profundi injectum terris subitum mare nullaque circa litora et infuso stagnantis aequore campos. nam qua caeruleis Nereus evoluitur antris atque imo freta contorquet Neptunia fundo, proruptum exundat pelagus, caecosque relaxans Oceanus fontis torrentibus ingruit undis. tum uada, ceu saevo penitus permota tridenti, luctantur terris tumefactum imponere pontum. mox remeat gurges tractoque relabitur aestu, ac ratis erepto campis deserta profundo, et fusi transtris expectant aequora nautae. Cymothoes ea regna vagae pelagique labores Luna mouet, Luna, immissis per caerula bigis, fertque refertque fretum, sequiturque reciproca Tethys.

Postquam oculos varia implevit virtutis imago,
mira dehinc cernit: surgentis mole profundi
injectum terris subitum mare nullaque circa
litora et infuso stagnantis aequore campos.
nam qua caeruleis Nereus evoluitur antris
atque imo freta contorquet Neptunia fundo,
proruptum exundat pelagus, caecosque relaxans
Oceanus fontis torrentibus ingruit undis.
tum uada, ceu saevo penitus permota tridenti,
luctantur terris tumefactum imponere pontum.
mox remeat gurges tractoque relabitur aestu,
ac ratis erepto campis deserta profundo,
et fusi transtris expectant aequora nautae.
Cymothoes ea regna vagae pelagique labores
Luna mouet, Luna, immissis per caerula bigis,
fertque refertque fretum, sequiturque reciproca Tethys.
Book III, lines 45–60
Punica

Related topics