Source: A New Critique of Theoretical Thought, Volume I: The Necessary Presuppositions of Philosophy (trans. William S. Young and David H. Freeman), p. 4 ( full context http://www.dbnl.org/tekst/dooy002newc05_01/dooy002newc05_01_0004.php#4)
“Our liberty is neither Greek nor Roman; but essentially English. It has a character of its own,—a character which has taken a tinge from the sentiments of the chivalrous ages, and which accords with the peculiarities of our manners and of our insular situation. It has a language, too, of its own, and a language singularly idiomatic, full of meaning to ourselves, scarcely intelligible to strangers.”
' History https://www.gutenberg.org/files/55901/55901-h/55901-h.htm', Edinburgh Review (May 1828)
Help us to complete the source, original and additional information
Thomas Babington Macaulay, 1st Baron Macaulay 101
British historian and Whig politician 1800–1859Related quotes
Source: 1930s- 1950s, Landmarks of Tomorrow: A Report on the New 'Post-Modern' World (1959), p. 115
Kant, Immanuel (1996), page 226
Anthropology from a Pragmatic Point of View (1798)
Values for Survival (1946)
Source: This 'Fortnight for Freedom' https://www.catholicnewsagency.com/column/52207/this-fortnight-for-freedom (28 June 2012)
Introduction
The Wedge (1944)
Context: Each speech having its own character, the poetry it engenders will be peculiar to that speech also in its own intrinsic form. The effect is beauty, what in a single object resolves our complex feelings of propriety.
Unsere übertragungen, auch die besten, gehen von einem falschen grundsatz aus, sie wollen das indische, griechische, englische verdeutschen, anstatt das deutsche zu verindischen, vergriechischen, verenglischen. ... Der grundsätzliche irrtum des übertragenden ist, daß er den zufälligen stand der eigenen sprache festhält, anstatt sie durch die fremde gewaltig bewegen zu lassen.
Die Krisis der europäischen Kultur (1917), as translated in Walter Benjamin, Selected Writings: Volume 1, 1913-1926 (1996), pp. 261-262