“Out of the dark,
Into a dark path
I now must enter:
Shine on me from afar,
Moon of the mountain fringe!”
Translated by Arthur Waley
"Said to be [Izumi Shikibu's] death-verse; the moon may refer to Buddha's teachings." Anthology Of Japanese Literature (1955) by Donald Keene, p. 92
Original
Kuraki yori Kuraki michi ni zo lrinubeki Haruka ni terase Yama no ha no tsuki.
Help us to complete the source, original and additional information
Izumi Shikibu 5
Japanese poet 976–1033Related quotes


śaśāṅke kutaḥ śyāmatā jātā ।
pṛcchati jananīmatikutūhalādbālastribhuvanatrātā ॥
kṛṣṇamṛgastava śarabhayādvidhuṃ yāto naitanmātaḥ ।
kapaṭamṛgaṃ praṇihanmi nāparaṃ tasya vimohakhyātaḥ ॥
daśamukhabhayādbhuvo yātā yā vidhuṃ śyāmatā dṛṣṭā ।
kathaṃ rāhubhītoऽsau pāyānmahī mūḍhatāspṛṣṭā ॥
tvamatha vīkṣya candramasaṃ nijadayitānanarūpasamānam ।
śaśini gato śyāmaḥ kila dṛṣṭaḥ kartuṃ tadadharapānam ॥
nahi mātaḥ pīye tava stanaṃ śrutvā manujendrāṇī ।
sasmitamukhī vismitā jātā cakitā giridharavāṇī ॥
Gītarāmāyaṇam

“In order for the light to shine so brightly, the darkness must be present.”

<span class="plainlinks"> In Midnight Street http://www.prachyareview.com/poems-by-suman-pokhrel/</span>
From Poetry

“Blot out the moon,
Pull down the stars.
Love in the dark, for we're for the dark
So soon, so soon.”
Source: Wide Sargasso Sea
“Even with these dark eyes, a gift of the dark night
I go to seek the shining light.”
"A Generation" [Yidai ren]

"Lonestar", Come Away with Me (2002)
Song lyrics