Upon the Sovereign Sun (362)
Context: The one absolutely, the Intelligible, the ever Preexisting, comprehending all the universe together within the One — nay, more, is not the whole world One living thing — all and everywhere full of life and soul, perfect and made up out of parts likewise perfect? Now of this double unity the most perfect part (I mean of the Unity in the Intelligible World that comprehends all things in One, and of the Unity encompassing the Sensible World, that brings together all things into a single and perfect nature) is the perfection of the sovereign Sun, which is central and single, and placed in the middle of the intermediate Powers. <!-- But coming after this, there exists a certain connection in the Intelligible World with the Power that orders and arranges all things in one. Does not the essence of the Fifth Body, which is turned, as it were by a lathe, in a circle, move around the heavens, and is that which holds together all the parts, and binds them to one another, uniting what is naturally united amongst them and also those parts that mutually affect each other. These two essences, which are the causes of mutual attraction and of union (whereof the one manifests itself in the Intelligible, the other in the Sensible creation) does the Sun thus concentrate into one. Of the former he imitates this power of embracing and containing all things in the Intelligible creation, inasmuch as he proceeds from that source; whilst he governs the latter, that which is perceptible in the world of Sense. Perhaps, therefore, the self-existent principle, which existed first in the Intelligible creation, and lastly in the Visible bodies of the heavens, is owner of the intermediate, self-created essence of the sovereign Sun, from which primal creative essence there descends upon the visible world the radiance which illuminates the universe.
“That original intelligence, say the MAGIANS, who is the first principle of all things, discovers himself immediately to the mind and understanding alone; but has placed the sun as his image in the visible universe; and when that bright luminary diffuses its beams over the earth and the firmament, it is a faint copy of the glory which resides in the higher heavens. If you would escape the displeasure of this divine being, you must be careful never to set your bare foot upon the ground, nor spit into a fire, nor throw any water upon it, even though it were consuming a whole city. Who can express the perfections of the Almighty? say the Mahometans. Even the noblest of his works, if compared to him, are but dust and rubbish. How much more must human conception fall short of his infinite perfections? His smile and favour renders men for ever happy; and to obtain it for your children, the best method is to cut off from them, while infants, a little bit of skin, about half the breadth of a farthing. Take two bits of cloth, say the Roman catholics, about an inch or an inch and a half square, join them by the corners with two strings or pieces of tape about sixteen inches long, throw this over your head, and make one of the bits of cloth lie upon your breast, and the other upon your back, keeping them next your skin: There is not a better secret for recommending yourself to that infinite Being, who exists from eternity to eternity.”
Part VII - Confirmation of this doctrine
The Natural History of Religion (1757)
Help us to complete the source, original and additional information
David Hume 138
Scottish philosopher, economist, and historian 1711–1776Related quotes
Source: Words of a Sage : Selected thoughts of African Spir (1937), p. 44.
George Horne (bp. of Norwich.) (1799). Discourses on several subjects and occasions. Vol. 1,2, p. 357; As quoted in Allibone (1880)
Source: The Light of Day (1900), Ch. XI: Points of View
“Meanwhile these islands, stiff with cold and frost, and in a distant region of the world, remote from the visible sun, received the beams of light, that is, the holy precepts of Christ, the true Sun, showing to the whole world his splendour, not only from the temporal firmament, but from the height of heaven, which surpasses every thing temporal, at the latter part, as we know, of the reign of Tiberius Caesar, by whom his religion was propagated without impediment, and death threatened to those who interfered with its professors.”
Interea glaciali figore rigenti insulae et velut longiore terrarum secessu soli visibili non proximae verus ille non de firmamento solum temporali sed de summa etiam caelorum arce tempora cuncta excedente universo orbi praefulgidum sui coruscum ostendens, tempore, ut scimus, summo Tiberii Caesaris, quo absque ullo impedimento delatoribus militum eiusdem, radios suos primum indulget, id est sua praecepta, Christus.
Section 8.
De Excidio Britanniae (On the Ruin of Britain)
Enterrado junto al cocotero hallarás más tarde
el cuchillo que escodí allí por temor de que me mataras,
y ahora repentinamente quisiera oler su acero de cocina
acostumbrado al peso de tu mano y al brillo de tu pie:
bajo la humedad de la tierra, entre las sordas raíces,
de los lenguajes humanos el pobre sólo sabría tu nombre,
y la espesa tierra no comprende tu nombre
hecho de impenetrables y substancias divinas.
Tango del Viudo (The Widower's Tango), Residencia I (Residence I), III, stanza 3.
Alternate translation by Donald D. Walsh:
Buried next to the coconut tree you will later find
the knife that I hid there for fear that you would kill me,
and now suddenly I should like to smell its kitchen steel
accustomed to the weight of your hand and the shine of your foot:
under the moisture of the earth, among the deaf roots,
of all human labguages the poor thing would know only your name,
and the thick earth does not understand your name
made of impenetrable and divine substances.
Residencia en la Tierra (Residence on Earth) (1933)