
Jaya Bharata Jananiya Tanujate (1930)
"Hail victory" is "the English translation of the Nazi exhortation "Sieg Heil!""
Jaya Bharata Jananiya Tanujate (1930)
“Hail, hail Freedonia, land of the free!”
Source: Groucho Marx
“Hail the heavenly Prince of Peace!
Hail the Sun of Righteousness!”
"Hymn for Christmas-Day"
Hymns and Sacred Poems (1739)
Context: Hail the heavenly Prince of Peace!
Hail the Sun of Righteousness!
Light and life to all he brings,
Risen with healing in his wings.
Mild he lays his glory by,
Born that man no more may die,
Born to raise the sons of earth,
Born to give them second birth.
The Bible in India, as quoted in K. M. Talreja, Holy Vedas and Holy Bible: A Comparative Study https://books.google.com/books?id=9qkoAAAAYAAJ, New Delhi: Rashtriya Chetana Sangathan, 2000
“Farewell happy fields,
Where joy forever dwells: Hail, horrors, hail.”
Source: Paradise Lost
“Hail hero, hail hero, child of the sun
All covered with flowers still having your fun”
Theme song of Hail, Hero! (1969), co-written with Jerome Moross
My Lady's Lamentation, The Poems of Jonathan Swift, D.D., Vol. II, edited by William Ernst Browning (1910); reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
“Hail to the Chief who in triumph advances!”
Canto II, stanza 19.
The Lady of the Lake http://www.gutenberg.org/etext/3011 (1810)
Theme song of Hail Hero! (1969), co-written with Jerome Moross