
<p>El remanso del aire
bajo la rama del eco.</p><p>El remanso del agua
bajo fronda de luceros.</p><p>El remanso de tu boca
bajo espesura de besos.</p>
" Remansos: Variación http://www.poesia-inter.net/fgls0402.htm" from El Diván del Tamarit (1940)
<p>El remanso del aire
bajo la rama del eco.</p><p>El remanso del agua
bajo fronda de luceros.</p><p>El remanso de tu boca
bajo espesura de besos.</p>
" Remansos: Variación http://www.poesia-inter.net/fgls0402.htm" from El Diván del Tamarit (1940)
Something, someone — help them.
"It's me."
Song lyrics, Hounds of Love (1985), The Ninth Wave
“That's a lot of hard work gone under the water, under the bridge.”
Jun-2005, DCFC website
“Reasoning with a drunkard is like
Going under water with a torch to seek for a drowning man.”
Verse XCIII.9
Tirukkural
“I am, out of the ladies' company, like a fish out of the water.”
Act III, sc. i.
The True Widow (1679)