Source: The Rainbow: From Myth to Mathematics (1959), p. 27
Context: A Hebrew belief asserted that if Yahweh lays aside his bow and hangs it in the clouds, this is a sign that his anger has subsided. Other peoples have had similar ideas, based upon the tradition that an archer carries his bow with the ends pointing downward when he wishes to indicate his peaceful intentions.
“Aside from myself, there was no sign of me.”
Source: The History of Love
Help us to complete the source, original and additional information
Nicole Krauss 65
American novelist 1974Related quotes

Life Without and Life Within (1859), My Seal-Ring
Context: Mercury has cast aside
The signs of intellectual pride,
Freely offers thee the soul:
Art thou noble to receive?
Canst thou give or take the whole,
Nobly promise and believe?
Then thou wholly human art,
A spotless, radiant, ruby heart,
And the golden chain of love
Has bound thee to the realm above.

Variant translation: I, too, felt ready to start life all over again. It was as if that great rush of anger had washed me clean, emptied me of hope, and, gazing up at the dark sky spangled with its signs and stars, for the first time, the first, I laid my heart open to the benign indifference of the universe. To feel it so like myself, indeed, so brotherly, made me realize that I’d been happy, and that I was happy still. For all to be accomplished, for me to feel less lonely, all that remained to hope was that on the day of my execution there should be a huge crowd of spectators and that they should greet me with howls of execration.
As translated by Stuart Gilbert
The Stranger (1942)
Context: For the first time in a long time I thought about Maman. I felt as if I understood why at the end of her life she had taken a 'fiancé,' why she had played at beginning again. Even there, in that home where lives were fading out, evening was a kind of wistful respite. So close to death, Maman must have felt free then and ready to live it all again. Nobody, nobody had the right to cry over her. And I felt ready to live it all again too. As if the blind rage had washed me clean, rid me of hope; for the first time, in that night alive with signs and stars, I opened myself to the gentle indifference of the world. Finding it so much like myself — so like a brother, really — I felt I had been happy and that I was happy again. For everything to be consummated, for me to feel less alone, I had only to wish that there be a large crowd of spectators the day of my execution and that they greet me with cries of hate.

Source: World of the Five Gods series, Paladin of Souls (2003), p. 295

“Just step aside for me to enjoy the sunshine.”
Actually said by his namesake Diogenes of Sinope, when asked by Alexander the Great if there was anything he wanted.
Plutarch, Parallel Lives, "Alexander", ch. 14, section 4.
Misattributed
Source: The Chronicles of Prydain (1964–1968), Book III: The Castle of Llyr (1966), Chapter 19

Não sou nada.
Nunca serei nada.
Não posso querer ser nada.
À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
Álvaro de Campos (heteronym), Tabacaria ["The Tobacconist's" or "The Tobacco Shop"] (15 January 1928)
Variant translations:
I am nothing.
Never shall be anything.
Cannot will to be anything.
This apart, I have in me all the dreams of the world.
trans. Jonathan Griffin, in Selected Poems (Penguin Books, 1974), p. 111
I am not nothing.
I will never be nothing.
I cannot ever want to be nothing.
Apart from that, I have in me all the dreams of the world.
In Webster's New World Dictionary of Quotations (2005), p. 649
I am nothing.
I shall never be anything.
I cannot even wish to be anything.
Apart from this, I have within me all the dreams of the world.
Variant: I am nothing.
I will never be anything.
I cannot wish to be anything.
Bar that, I have in me all the dreams of the world.