Anonymous essay signed "A" in The Revolution, August 8, 1869. Often attributed to Susan B. Anthony, who was the owner of the newspaper. http://www.prolifequakers.org/susanb.htm Ann Dexter Gordon, PhD, leader of a research project at Rutgers University which has examined 14,000 documents related to Anthony and Stanton, writes that "no data exists that Anthony ... ever used that shorthand for herself" http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2010/05/sarah_palin_is_no_susan_b_anthony.html, and that the essay presents material which clashes with Anthony's "known beliefs". http://www.womensenews.org/story/abortion/061006/susan-b-anthonys-abortion-position-spurs-scuffle
Misattributed
“And is he honest who resists his genius or conscience only for the sake of present ease or gratification”
Help us to complete the source, original and additional information
William Blake 249
English Romantic poet and artist 1757–1827Related quotes
from Non-resistance or struggle http://tsiolkovsky.org/en/the-cosmic-philosophy/non-resistance-or-struggle-1935/ -- a manuscript written in 1935
Ten Sermons of Religion (1853), III : Of Justice and the Conscience https://en.wikisource.org/wiki/Ten_Sermons_of_Religion/Of_Justice_and_the_Conscience
Context: Man naturally loves justice, for its own sake, as the natural object of his conscience. As the mind loves truth and beauty, so conscience loves the right; it is true and beautiful to the moral faculties. Conscience rests in justice as an end, as the mind in truth. As truth is the side of God turned towards the intellect, so is justice the side of Him which conscience looks upon. Love of justice is the moral part of piety.
“He takes coke and has slept with a prostitute - but he's a TV presenter for God's sake!”
On the sacking of Angus Deayton from Have I Got News For You.
Quoted in The Independent http://www.independent.co.uk/news/people/profiles/stephen-fry-a-restless-soul-546925.html
2000s
Nem me falta na vida honesto estudo,
Com longa experiência misturado,
Nem engenho, que aqui vereis presente,
Cousas que juntas se acham raramente.
Stanza 154, lines 5–8 (tr. Richard Francis Burton)
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto X
Act V., Scene II. — (Cornelio).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 274.
I Lucidi (published 1549)
Source: Epigrams, p. 345