Źródło: Lech Moliński, Cenię art house i mainstream. Twórca „Gigante” w Stopklatce, 3 września 2009 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=58108
„Muszę przyznać, że czuję silny związek z kinem urugwajskim, ponieważ przed przeprowadzką do tego kraju nie miałem żadnej styczności z kinem. Tak naprawdę to Urugwaj dał mi możliwość kręcenia filmu i wszyscy filmowcy, czynni reżyserzy, których bliżej znam, są Urugwajczykami. Może nie należy tutaj mówić o patriotyzmie, ale bez wątpienia odczuwam powiązanie z kinem urugwajskim.”
Źródło: Lech Moliński, Cenię art house i mainstream. Twórca „Gigante” w Stopklatce, 3 września 2009 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=58108
Adrián Biniez 4
1974Podobne cytaty

Źródło: Stopklatka, 14 września 2010 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=69263

Źródło: Luc Michel, Moskwa, Berlin, Pekin – przeciwko wojnie szaleńców..., geopolityka.org, 4 czerwca 2012 http://www.geopolityka.org/komentarze/1503-moskwa-berlin-pekin-przeciwko-wojnie-szalencow

Źródło: „Rzeczpospolita”, 28 grudnia 2010 http://www.teatry.art.pl/n/czytaj/26244

Źródło: Darek Kuźma, Nie jestem wielkim miłośnikiem kina. Rozmowa z Pen-Ekiem Ratanaruangiem, stopklatka.pl, 24 października 2009 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=59816

Źródło: Język naszych czasów (fr. Le language de notre tempe) w: Regards neufs sur le cinéma, Collection Peuple et Culture, Paryż 1953, cyt. za: Jerzy Płażewski, Język filmu, Książka i Wiedza, Warszawa 2008, s. 17.

„Należę zresztą do tych reżyserów, którzy przez całe życie kręcą ten sam film w różnych wariantach.”
Źródło: „Trybuna”, 18 sierpnia 2007 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/mkna.htm
Źródło: wywiad dla „National Geographic Polska”, luty 2011