
L'air c'est beau en même temps tu peux pas le voir, c'est doux et peux pas le toucher… L'air c'est un peu comme mon cerveau. (fr.)
Źródło: „Forum”, 21 maja 2007.
L'air c'est beau en même temps tu peux pas le voir, c'est doux et peux pas le toucher… L'air c'est un peu comme mon cerveau. (fr.)
Źródło: „Forum”, 21 maja 2007.
Źródło: *** (Jestem wędrownym grobem...) z tomu Prometea, „Dekada Literacka” 1996, nr 11/12 (123/124)
„Nic nie jest tak miękkie i tak twarde jak serce.”
„Jeśli mam coś miękkiego w spodniach, to tylko narkotyki.”
Teksty z programów kabaretowych, Żona (Sopot 2009)
„Kto ma miękkie serce, musi mieć twardą dupę.”
„mądrości” Grabieżców.
Zakon Krańca Świata
„(…) jak na szydercę
Za tkliwe mam –
Za miękkie serce.”
Źródło: Litość i trwoga, „Życie Literackie” nr 6, 10 lutego 1957, s. 12 http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14849
„Kobiety bez duszy nie mają w swoich gestach nic miękkiego.”
„Używaj miękkich słów i twardych argumentów.”
Use soft words and hard arguments. (ang.)
„Za miękko, miałeś to mocniej kolego podać.”
Komentarze z meczu finałowego mistrzostw Europy w 2008 Niemcy – Hiszpania, 29 czerwca 2008