Before marriage, a man declares that he would lay down his life to serve you; after marriage, he won't even lay down his newspaper to talk to you. (ang.)
Źródło: A Guide to Men http://www.gutenberg.org/cache/epub/30630/pg30630.txt, wyd. Dodge Publishing Company, Nowy Jork 1922.
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Przed ślubem dziewczyna musi kochać się z mężczyzną, aby go zatrzymać. Po ślubie musi go trzymać, żeby się z nim kochać.”
Oryginał
Before marriage, a girl has to make love to a man to hold him. After marriage, she has to hold him to make love to him.
Wariant: Before marriage, a girl has to make love to a man to hold him. After marriage, she has to hold him to make love to him.
Marilyn Monroe 68
aktorka amerykańska 1926–1962Podobne cytaty
„Mężczyzna czuje się siedem lat starszy w dzień po ślubie.”
„Przyjedź wybrać sobie dziewczynę z Gazy, a my pokryjemy wszystkie koszty związane ze ślubem.”
do irackiego dziennikarza Muntazera al-Zaidiego, który w 2008 rzucił butem w George’a Busha.
Źródło: „Forum”, 21 czerwca 2010
Źródło: wywiad Barbary Walters, 20 kwietnia 1997
„Jestem wrażliwa na jego [ślubu] wymiar mistyczny. Śluby zawsze mnie szalenie wzruszają.”
Źródło: Aleksandra Kwaśniewska. Ostatnie tygodnie panieństwa, „Życie na Gorąco”, nr 32, 9 sierpnia 2012, s. 12.
Źródło: tytuł piosenki śpiewanej przez zespół Quorum, 1970