
Spectator, No. 68.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Queen Elinor in Rosamond (c. 1707), Act III, sc. ii.
Context: Every star, and every pow'r,
Look down on this important hour:
Lend your protection and defence
Every guard of innocence!
Help me my Henry to assuage,
To gain his love or bear his rage.
Mysterious love, uncertain treasure,
Hast thou more of pain or pleasure!
Chill'd with tears,
Kill'd with fears,
Endless torments dwell about thee:
Yet who would live, and live without thee!
Spectator, No. 68.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 100.
<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
The London Literary Gazette (10th January 1835) Versions from the German (Second Series.) 'Pauline's Price'— Goethe.
Translations, From the German
"Life's Mystery", reported in Charlotte Fiske Rogé, The Cambridge Book of Poetry and Song (1832), p. 544.
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 85
“The resurrection is
In spirit done in thee,
As soon as thou from all
Thy sins hast set thee free.”
The Cherubinic Wanderer
The Notebooks of Leonardo da Vinci (1883), XIX Philosophical Maxims. Morals. Polemics and Speculations.