translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018
(version in original Dutch / origineel citaat van Anton Mauve, uit zijn brief:) Morgen middag 2 uur heb ik Majoor [transportbedrijf] besteld om de schilderijen in te pakken ik ben nu nog geheel in alle die schilderijen als nacht merries zijn ze om me heen nu je weet wel van ouds, hoe of dat is maar morgen om 2 uur ben ik vrij. Ik geloof dat er aardige dingen bij zijn, de teekening is wel wat dik geworden, doch veel goeds er in, en erg af ik verzend aan Peacock Het bosch met hout hakkers, dat boven de deur van mijn atelier hing dan de schapen [klein compositieschetsje schaapskudde met herder] en [klein compositieschetsje schapen op bospad] en [klein compositieschetsje met schaapskudde] en [klein compositieschetsje koe?] en [klein compositieschetsje schaapskudde met vliegdennen] en de teekening (schapen uit het bosch komende) ik geloof dat je ze allen kent, 7 stuks te zamen, ik moet daarna ook voor Arnold & Tripp [kunsthandelaars in Parijs] aan de gang, die luitjes laat ik maar wachten en dat mag niet..
In a letter of Mauve from Laren, 27 June 1887 original text of the letter in RKD Archive https://rkd.nl/explore/excerpts/10, The Hague
1880's
“In the [art-magazine] 'Kunst-Kronijk' my work 'Monastic corridor' came under your eyes; it is after a drawing that I started at Kleve after Nature and of which the painting is now almost finished. I believe, you know Kleve. The smallest of the Catholic Churches is a kind of monastery church; it has a nice sacristy, and the passage along the building gave me the motive of which you saw the lithography. On the same spot I designed a sketch in the 'Paarden-posterij' [Horse post-location] (where the cars are stored at Emmerich). I later made it a drawing - one of my best, and also the construction of it is now already in oil, to be completed soon. As motive, aspect, effect, etc. it pleases everyone - it is a real stable with lots of horses in it, and yet I do not have to make an enormous effort to paint the horses. As they are in the stable, they take the mysterious part [of the image]. Who knows, the K[unst]-K[ronyk] will produce a reproduction of it.”
version in original Dutch, (citaat van een brief van Johannes Bosboom, in het Nederlands:) In de 'Kunstkronijk' kwam U mijn 'Kloostergang' onder de oogen; 't is naar een Teek[ening] die ik te Cleef naar de Natuur begon en waarvan nu de schilderij bijna gereed is. Ik geloof, gij kent Kleef. De kleinste der Kath. Kerken is een [soort] van Kloosterkerk, heeft een aardige sacristy en de gang langs het Pand gaf mij het motief, waarvan gij de lith[ographie] zaagt. Bij datzelfde verblijf ontwierp ik eene schets in de Paardenposterij (waar de wagens op Emmerik stallen). Ik maakte die later tot eene Teek[ening], een mijner beste, en ook daarvan staat de aanleg in olie gereed, om eerlang voltooid te worden. Als motief, aspect, effect, etc. bevalt het een ieder - 't is een echte stal, waar veel paarden in zijn, en toch hoef ik mij aan het schilderen der paarden niet te buiten te gaan. Zooals ze erin zijn, nemen zij het mysterieuse gedeelte in. Wie weet, levert de K[unst]-K[ronyk] er niet een reproductie van.
Quote from Bosboom's letter, 1866; as cited in: Uit het leven van een kunstenaarspaar: brieven van Johannes Bosboom, H.F.W. Jeltes, 1916 https://rkd.nl/nl/explore/excerpts/437 (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek)
1860's
Help us to complete the source, original and additional information
Johannes Bosboom 9
Dutch painter 1817–1891Related quotes
(original Dutch, citaat van B.C. Koekkoek:) Ik maak vooraf geene tekeningen van het voorwerp of de voorwerpen, die ik op het doek of paneel wil schilderen.. ..maar begin dadelijk het ontworpen plan op het doek te plaatsen – Na mijne compositie eerst behoorlijk geschetst en beredeneerd te hebben, voornamelijk de schikking van licht en donker, begin ik dezelve met olieverw breed te schilderen, zoveel trachtende de tint of het coloriet er in te brengen, in welke ik mijn landschap.. ..wil gezien hebben.. ..als het geheel afgeschilderd is.
Source: Herinneringen aan en Mededeelingen van…' (1841), p. 98-99
citaat van Johannes Bosboom, in orogineel Nederlands: In hetzelfde jaar [1835] had ik op de Expositie te Rotterdam gedebuteerd met 'de St. Janskerk te 's Hertogenbosch van binnen', die terstond een kooper vond.. .De bijval hiermee behaald, [en] de hernieuwde bekrooning in Felix 38) nu voor eene 'kerk met inVallend zonlicht', gevoegd bij mijn bijzondere neiging om de indrukken weer te geven, die kerkgebouwen op mij maakten, leidde er mij gaandeweg toe dit genre [schilderijen van kerk-interieurs] bij voorkeur te kiezen; [en om] in '37 in Belgie te gaan bezoeken en herhaaldelijk daar weer te keeren, aangetrokken door den overvloed van studie [veel kerken], dien dat land mij aanbood..
Source: 1880's, Een en ander betrekkelijk mijn loopbaan als schilder, p. 11
translation from the original Dutch, Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Breitner's brief, in het Nederlands:) Wat ik mij voorstel met de nieuwe cursus te doen is: 's morgens grootpleister en 's middags schilderen of naar de natuur teekenen. waarmede ik reeds eenige tijd bezig ben. en paarden in de Stadsrijschool. De Dir. daarvan is den Heer Krüger een alleraardigste duitscher, die nat. veel paarden gezien heeft en me dus de fouten weet te zeggen, die ik maak en die niet weinige zijn.
early quote of Breitner in his letter to his Maecenas A.P. van Stolk, 11 April 1878; original text in RKD-Archive, The Hague https://rkd.nl/explore/excerpts/585
before 1890
Captain Francis McCullagh, "The Bolshevik Persecution of Christianity," page 238.
Addressing the court shortly before being sentenced to ten years in the GULAG.
In a letter to his Dutch friend Eugène Smits, 22 Nov. 1856; as quoted in Master Drawings from the Yale University Art Gallery, by Suzanne Boorsch, John Marciari; Yale University. Art Gallery, p. 246 - note 7
Those of us who are people of faith recognize this is — an attack on one religion is an attack on all religion.
2012-04-03
Romney: Obama wants to ‘establish a religion called secularism’
David
Edwards
The Raw Story
http://www.rawstory.com/rs/2012/04/03/romney-obama-wants-to-establish-a-religion-called-secularism/
2012-04-13
2012
the word 'mine' double underlined
version in original Dutch (citaat van een brief van Johannes Bosboom, in het Nederlands:) ..waarlijk, als ik soms van mijn werk onder de oogen krijg, dan heb ik een genre lief [kerken!], dat in den volsten zin des woords het mijne mag heten. [het woord 'mijne' tweemaal onderstreept]
Quote of Bosboom from his letter, 7 May 1865; as cited in Johannes Bosboom by H. F. W. Jeltes, 1916 http://docplayer.nl/32809950-Johannes-bosboom-synagoge-naar-de-schilderij-in-het-museum-te-dordrecht.html (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek)
Bosboom's quote is referring to a formerly painted 'consistory room', he painted in Alkmaar
1860's
“All my canvases I paint after sketches.”
translation from original Dutch, Fons Heijnsbroek, 2018
(version in original Dutch / origineel citaat van Anton Mauve, in het Nederlands:) Ik schilder al mijn doeken naar schetsen.
short undated quote of Mauve, as cited in: 'Zó Hollands - Het Hollandse landschap in de Nederlandse kunst sinds 1850', Antoon Erftemeijer https://www.franshalsmuseum.nl/wp-content/uploads/2017/12/zohollands_eindversie_def_1.pdf; Frans Hals museum | De Hallen, Haarlem 2011, p. 31
undated quotes