“I have always striven to fix beauty in wood, stone, glass or pottery, in oil or watercolor by using whatever seemed fittest for the expression of beauty, that has been my creed.”

The Art Work of Louis C. Tiffany (Doubleday, Page & Co New York, 1916)

Adopted from Wikiquote. Last update April 19, 2025. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I have always striven to fix beauty in wood, stone, glass or pottery, in oil or watercolor by using whatever seemed fit…" by Louis Comfort Tiffany?
Louis Comfort Tiffany photo
Louis Comfort Tiffany 3
American stained glass and jewelry designer 1848–1933

Related quotes

Wahbi Al-Hariri photo

“After working with oil, pastel, and watercolors, I have intentionally returned to working with graphite. It is the most challenging mode of expression to master”

Wahbi Al-Hariri (1914–1994) Artist, architect, author

Wahbi al-Hariri-Rifai (1992), The Spiritual Edifices of Islam: Drawings by Wahbi Al-Hariri-Rifai http://books.google.com/books/about/The_Spiritual_Edifices_of_Islam.html?id=J9sJtwAACAAJ - National Museum (Saudi Arabia) Exhibit Booklet - 2002, Washington, D.C.: GDG Exhibits Trust & National Museum (Saudi Arabia), OCLC:56990773, retrieved on 25 June 2013. Quoted from inside cover.

Barbara Hepworth photo
E.E. Cummings photo
Ossip Zadkine photo
Juana Inés de la Cruz photo

“O World, why do you wish to persecute me?
How do I offend you, when I intend
only to fix beauty in my intellect,
and never my intellect fix on beauty?”

Juana Inés de la Cruz (1651–1695) Nun, scholar and poet in New Spain

¿En perseguirme, mundo, qué interesas?
¿En qué te ofendo, cuando sólo intento
poner bellezas en mi entendimiento
y no mi entendimiento en las bellezas?
Sonnet 146, as translated by Edith Grossman in Sor Juana Inés de la Cruz: Selected Works (2014)

Leo Tolstoy photo
Muhammad Iqbál photo
Willem Roelofs photo

“My sketch [in watercolor, made in 1861] represents the Hunebed in Tinaarlo in Drenthe, which I drew a few years ago; I have still the intention to paint it [oil-painting after, after his watercolor].. (translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek)”

Willem Roelofs (1822–1897) Dutch painter and entomologist (1822-1897)

(original Dutch: citaat van Willem Roelofs, in het Nederlands:) Mijn schets [aquarel, in 1861 gemaakt] stelt het Hunnebed voor te Tinaarlo in Drenthe, dat ik voor eenige jaren teekende en nog altijd van plan ben te schilderen [naar zijn aquarel]…
In a letter to Carel Vosmaer, 31 August 1869; as cited in Willem Roelofs 1822-1897 De Adem der natuur, ed. Marjan van Heteren & Robert-Jan te Rijdt; Thoth, Bussum - ISBN13 * 978 90 6868 4322, 2006, p. 156
1860's

“If London is a watercolor, New York is an oil painting.”

Peter Shaffer (1926–2016) English playwright and screenwriter

The New York Times, April 13, 1975.

Clarice Cliff photo

Related topics