
in a letter from Etretat to Alice Hoschedé, 1884; as quoted in: Howard F. Isham (2004) Image of the Sea: Oceanic Consciousness in the Romantic Century. p. 337
1870 - 1890
Katniss, p. 263
The Hunger Games trilogy, Catching Fire (2009)
in a letter from Etretat to Alice Hoschedé, 1884; as quoted in: Howard F. Isham (2004) Image of the Sea: Oceanic Consciousness in the Romantic Century. p. 337
1870 - 1890
Ich lege die Ruder ein und fahre endlos, wie einem ewigen Gestade zu. Mondlicht spielt blau auf meinem Segel. Mein Nachen gleitet in einen sicheren Hafen. Nur leise schlagen die Wellen an meinen Kahn. Die tiefste Stille ist um mich, und meine Seele spannt eine goldene Brücke zu einem Stern.
Michael: a German fate in diary notes (1926)
<p>Sou um guardador de rebanhos.
O rebanho é os meus pensamentos
E os meus pensamentos são todos sensações.
Penso com os olhos e com os ouvidos
E com as mãos e os pés
E com o nariz e a boca.
Pensar uma flor é vê-la e cheirá-la
E comer um fruto é saber-lhe o sentido.</p><p>Por isso quando num dia de calor
Me sinto triste de gozá-lo tanto,
E me deito ao comprido na erva,
E fecho os olhos quentes,
Sinto todo o meu corpo deitado na realidade,
Sei a verdade e sou feliz.</p>
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Sheep"), IX — in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)
John Proctor
The Crucible (1953)
Context: A fire, a fire is burning! I hear the boot of Lucifer, I see his filthy face! And it is my face, and yours, Danforth! For them that quail to bring men out of ignorance, as I have quailed, and as you quail now when you know in all your black hearts that this be fraud — God damns our kind especially, and we will burn, we will burn together!
“I must feel the fire of my soul so my intellectual blues can set others on fire.”
Source: Brother West: Living and Loving Out Loud, A Memoir