
"The Scientific Aspect of Monte Carlo Roulette" (1894)
The Borderland of Sol (p. 160)
Short fiction, Tales of Known Space (1975)
"The Scientific Aspect of Monte Carlo Roulette" (1894)
“Being is; Time isn’t; time is; being isn’t!”
Source: The Wisest of All Times is Now! p. 12. (2021)
Quando nasci, um anjo torto
Desses que vivem na sombra
Disse: Vai Carlos! Ser gauche na vida.
(...)
Meu Deus, por que me abandonastes
se sabias que eu não era Deus,
se sabias que eu era fraco.
Mundo mundo vasto mundo,
se eu me chamasse Raimundo
seria uma rima, não seria uma solução.
Mundo mundo vasto mundo,
mais vasto é meu coração.
Eu não devia te dizer
mas essa lua
mas esse conhaque
botam a gente comovido como o diabo.
"Poema de sete faces" ["Seven-sided Poem"]
Alguma Poesia [Some Poetry] (1930)
Inhale and Exhale (1936), Antranik and the Spirit of Armenia
“Being on the edge isn’t as safe, but the view is better.”
“.. your two-year-old could've done that with one thumb in her mouth.”
Misc