
Muhammad Kulayni, Usūl al-Kāfī - Book of Faith and Infidelity, vol.3, p. 202 & vol.2, p. 316
Muhammad Kulayni, Usūl al-Kāfī - Book of Faith and Infidelity, vol.3, p. 202 & vol.2, p. 316
Die Quantentheorie ist so ein wunderbares Beispiel dafür, daß man einen Sachverhalt in völliger Klarheit verstanden haben kann und gleichzeitig doch weiß, daß man nur in Bildern und Gleichnissen von ihm reden kann.
Der Teil und das Ganze. Gespräche im Umkreis der Atomphysik (1969); also in "Kein Chaos, aus dem nicht wieder Ordnung würde", Die Zeit No. 34 (22 August 1969) http://www.zeit.de/1969/34/kein-chaos-aus-dem-nicht-wieder-ordnung-wuerde/komplettansicht; as translated in Physics and Beyond : Encounters and Conversation (1971)
Source: The Life of Poetry (1949), p. 150
Context: The continuity of film, in which the writer deals with a track of images moving at a given rate of speed, and a separate sound-track which is joined arbitrarily to the image-track, is closer to the continuity of poetry than anything else in art. But the heaviness of the collective work on a commercial film, the repressive codes and sanctions, unspoken and spoken, the company-town feeling raised to its highest, richest, most obsessive-compulsive level in Hollywood, puts the process at the end of any creative spectrum farthest from the making of a poem.
At the same time, almost anything that can be said to make the difficulties of poetry dissolve for the reader, or even to make the reader want to deal with those "difficulties," can be said in terms of film. These images are like the action sequences of a well-made movie — a good thriller will use the excitement of timing, of action let in from several approaches, of crisis prepared for emotionally and intellectually, so that you can look back and recognize the way of its arrival; or, better, feel it coming until the moment of proof arrives, meeting your memory and your recognition.
The cutting of films is a parable in the motion of any art that lives in time, as well as a parable in the ethics of communication.
"On Parables" (1922), translation by Willa and Edwin Muir
The Complete Stories (1971)
Context: A man once said: Why such reluctance? If you only followed the parables you yourselves would become parables and with that rid of all your daily cares.
Another said: I bet that is also a parable.
The first said: You have won.
The second said: But unfortunately only in parable.
The first said: No, in reality: in parable you have lost.
“The soul is silent.
If it speaks at all
it speaks in dreams.”
Source: "Child Crying Out", Ararat (1990)
Source: The Monkey Grammarian (1974), Ch. 4
Ch. 4 -->
Context: Fixity is always momentary. But how can it always be so? If it were, it would not be momentary — or would not be fixity. What did I mean by that phrase? I probably had in mind the opposition between motion and motionlessness, an opposition that the adverb always designates as continual and universal: it embraces all of time and applies to every circumstance. My phrase tends to dissolve this opposition and hence represents a sly violation of the principle of identity. I say “sly” because I chose the word momentary as an adjectival qualifier of fixity in order to tone down the violence of the contrast between movement and motionlessness. A little rhetorical trick intended to give an air of plausibility to my violation of the rules of logic. The relations between rhetoric and ethics are disturbing: the ease with which language can be twisted is worrisome, and the fact that our minds accept these perverse games so docilely is no less cause for concern. We ought to subject language to a diet of bread and water if we wish to keep it from being corrupted and from corrupting us. (The trouble is that a-diet-of-bread-and-water is a figurative expression, as is the-corruption-of-language-and-its-contagions.) It is necessary to unweave (another metaphor) even the simplest phrases in order to determine what it is that they contain (more figurative expressions) and what they are made of and how (what is language made of? and most important of all, is it already made, or is it something that is perpetually in the making?). Unweave the verbal fabric: reality will appear. (Two metaphors.) Can reality be the reverse of the fabric, the reverse of metaphor — that which is on the other side of language? (Language has no reverse, no opposite faces, no right or wrong side.) Perhaps reality too is a metaphor (of what and/or of whom?). Perhaps things are not things but words: metaphors, words for other things. With whom and of what do word-things speak? (This page is a sack of word-things.) It may be that, like things which speak to themselves in their language of things, language does not speak of things or of the world: it may speak only of itself and to itself.