„Semolina, mąka z pszenicy durum.
Złote ziarno rodzące się na polach Włoch.
Włosi byliby pewnie zaskoczeni, gdyby wiedzieli, że w roku 1971 eksportowali "samotność".”

Blind Willow, Sleeping Woman

Ostatnia aktualizacja 22 maja 2020. Historia
Haruki Murakami Fotografia
Haruki Murakami 81
pisarz japoński 1949

Podobne cytaty

Dariusz Szpakowski Fotografia

„Włosi zagrali mordercze 120 minut z Włochami.”

Dariusz Szpakowski (1951) polski dziennikarz sportowy

Źródło: Mundial 2006 - najlepsze cytaty z komentatorów, sport.pl, 9 czerwca 2006 http://www.sport.pl/Mundial2006/1,73035,3406055.html

Krzysztof Dzikowski Fotografia

„Włosy złote ma jak… jak…
W oczach jej gra czarne morze.”

Krzysztof Dzikowski (1938) polski satyryk i literat

współautor: Kazimierz Winkler
Źródło: Co za dziewczyna

Krzysztof Jaroszyński Fotografia
Adam Hanuszkiewicz Fotografia

„Moja samotność brała się stąd, że nie miałem nigdy kumpli, którzy w 1941 r. rozproszyli się we Lwowie. Ani, z tych samych powodów, belfrów. Stąd mój kompleks outsidera i poczucie, że egzamin będę zdawał u Pana Boga.”

Adam Hanuszkiewicz (1924–2011) polski aktor i reżyser

Źródło: Janusz R. Kowalczyk, Zbierał zachwyty i cięgi, „Rzeczpospolita” nr 282, 5 grudnia 2011 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/128574.html

„Charakter jej jest pewnie równie ognisty, jak jej włosy.”

o Ani Shirley.
Źródło: Wypowiedzi postaci, L.M. Montgomery, Ania z Zielonego Wzgórza, op. cit., s. 70.

Agnieszka Osiecka Fotografia

„A ja wolę moją mamę,
co ma włosy jak atrament,
złote oczy jak mój miś
i płakała rano dziś.”

Agnieszka Osiecka (1936–1997) polska poetka, autorka tekstów piosenek

Cytaty z tekstów literackich, Cytaty z wierszy i piosenek
Źródło: A ja wolę moją mamę

„Bylibyście zaskoczeni, widząc, co odpadki potrafią powiedzieć o kulturze.”

Robin Cook (1931–1994) pisarz amerykański

Uprowadzenie

William Wordsworth Fotografia

„Sam wędrowałem, jak obłoczek
Często sam płynie przez przestworza,
Gdy nagle widok mnie zaskoczył
Złotych żonkili tłumu, morza;
Od wód jeziora aż po drzewa
Tańczyły – wiatr im w takt powiewał.”

William Wordsworth (1770–1850) angielski poeta

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze. (ang.)
Źródło: Żonkile, tłum. Maciej Froński

Pokrewne tematy