Zisi cytaty

Zisi znany również jako Kong Ji – wczesny uczony konfucjański.

Był wnukiem Konfucjusza i uczniem Zengzi. Przypisuje mu się autorstwo Doktryny Środka. Twierdził między innymi, że Niebo i ludzie pozostają w stanie wzajemnej zależności oraz, że z Nieba pochodzą zasady i sankcje moralne. Nauki Zisi legły u podstaw odrębnej szkoły. Ich orędownikiem był Mencjusz , który przyczynił się do rozwinięcia powiązanej z kwestiami etyczno-religijnymi interpretacji ksiąg kanonicznych. Wikipedia  

✵ 481 p. n. e. – 402 p. n. e.
Zisi Fotografia
Zisi: 8   Cytatów 0   Polubień

Zisi: Cytaty po angielsku

“What is God-given is what we call human nature. To fulfil the law of our human nature is what we call the moral law. The cultivation of the moral law is what we call culture.”

Opening lines, p. 104
Variant translations:
What is God-given is called nature; to follow nature is called Tao (the Way); to cultivate the Way is called culture.
As translated by Lin Yutang in The Importance of Living (1937), p. 143
What is God-given is called human nature.
To fulfill that nature is called the moral law (Tao).
The cultivation of the moral law is called culture.
As translated by Lin Yutang in From Pagan to Christian (1959), p. 85
The Doctrine of the Mean

“When the passions, such as joy, anger, grief, and pleasure, have not awakened, that is our central self, or moral being (chung). When these passions awaken and each and all attain due measure and degree, that is harmony, or the moral order (ho). Our central self or moral being is the great basis of existence, and harmony or moral order is the universal law in the world.
When our true central self and harmony are realised, the universe then becomes a cosmos and all things attain their full growth and development.”

Variant translation: "Before joy, anger, sadness and happiness are expressed, they are called the inner self; when they are expressed to the proper degree, they are called harmony. The inner self is the correct foundation of the world, and harmony is the illustrious Way. When a man has achieved the inner self and harmony, the heaven and earth are orderly and the myriad things are nourished and grow thereby."
As translated by Lin Yutang in The Importance of Living (1937), pp. 143–144
Źródło: The Doctrine of the Mean, p. 104