William Collins cytaty

William Collins – drugi, po Thomasie Grayu, ważny angielski poeta tworzący w połowie XVIII wieku.

Urodził się w Chichester w południowej Anglii. Miał dwie siostry: Anny i Elizabeth, która odziedziczyła imię po matce. Jego ojciec był kapelusznikiem. Rozpoczął naukę w szkole w Chichester, potem uczył się od 1733 w szkole w Winchester i studiował w Queen's College i Magdalene College w Oxfordzie. Po ukończeniu szkoły przeniósł się do Londynu , by tam spróbować swoich sił jako poeta.

W wieku 17 lat opublikował swoje pierwsze dzieło Persian Eclogues . Wraz z przyjacielem Josephem Wortonem opublikował w 1746 Odes on Several Descriptive and Allegoriacal Subjects , które nie spotkały się z pozytywnym przyjęciem. Spowodowało to, że poeta załamał się i zaczął miewać stany depresyjne. Powodem niedocenienia twórczości poety było jej niezrozumienie – jego poezja wyraźnie odstawała od ówczesnej konwencji augustiańskiej, skłaniając się w stronę romantycznej generacji Aleksandra Pope'a. Rok po śmierci swojego przyjaciela napisał upamiętniającą go odę Ode on the Death of Thomson .

Od pochówku swojego ojca w 1744 był bezrobotny i zadłużony. Poznał wtedy dr. Johnsona, który zaproponował mu przetłumaczenie poezji Arystotelesa. Collins początkowo zgodził się, jednak szybko wycofał się z deklaracji. Wpływ na jego decyzję miał spadek wysokości 2 tys. franków, jaki otrzymał po śmierci wuja, co pozwoliło mu na spłatę długów i odbycie kilku podróży po Europie. Jednak stan psychiczny poety stale się pogarszał. Ataki depresji apogeum osiągnęły w 1750 w czasie podróży po Francji. Rok później stwierdzono u Collinsa chorobę psychiczną, która wraz z upływem lat coraz bardziej wyniszczała ciało i umysł poety, co w konsekwencji doprowadziło do jego śmierci. Jego ostatnim niedokończonym dziełem była Ode on the Popular Superstitions of the Highlands , która została odnaleziona po wielu latach przez dr. Alexandra Carlyle'a.

Ostatnie lata życia poeta spędził w domu siostry w rodzinnym Chichester. Zmarł w wieku 38 lat i został pochowany w St. Andrew's Church w Chichester. Wikipedia  

✵ 25. Grudzień 1721 – 12. Czerwiec 1759
William Collins Fotografia
William Collins: 20   Cytatów 0   Polubień

William Collins cytaty

William Collins: Cytaty po angielsku

“With eyes up-raised, as one inspired,
Pale Melancholy sate retired,
And from her wild sequestered seat,
In notes by distance made more sweet,
Poured thro' the mellow horn her pensive soul.”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 57. Compare: "Sweetest melodies / Are those that are by distance made more sweet", William Wordsworth, Personal Talk, stanza 2.

“When Music, heavenly maid, was young,
While yet in early Greece she sung.”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 1.

“Fill'd with fury, rapt, inspired.”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 10.

“O Music! sphere-descended maid,
Friend of Pleasure, Wisdom's aid!”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 95.

“Well may your hearts believe the truths I tell:
'T is virtue makes the bliss, where'er we dwell.”

Oriental Eclogues. 1, Line 5. Compare: "That virtue only makes our bliss below, / And all our knowledge is ourselves to know", Alexander Pope, Essay on Man, Epistle iv, line 397.

“By fairy hands their knell is rung,
By forms unseen their dirge is sung.”

Źródło: How Sleep the Brave (1748), line 7.

“How sleep the brave, who sink to rest,
By all their country’s wishes blest!”

Wariant: How sleep the brave who sink to rest
By all their country's wishes blest!
Źródło: How Sleep the Brave (1748), line 1.

“In yonder Grave a Druid lies
Where slowly winds the Stealing Wave!
The Year's best Sweets shall duteous rise
To deck its Poet's sylvan Grave!”

Źródło: Ode Occasioned by the Death of Mr. Thomson, (1748) http://www.luminarium.org/eightlit/collins/thomson.php, line 1.

“Too nicely Jonson knew the critic's part;
Nature in him was almost lost in Art.”

To Sir Thomas Hammer on his Edition of Shakespeare.

“By fairy hands their knell is rung;
By forms unseen their dirge is sung;
There Honour comes, a pilgrim gray,
To bless the turf that wraps their clay;
And Freedom shall awhile repair,
To dwell a weeping hermit there!”

Ode written in the year 1746. A variation of the first two lines is "By hands unseen the knell is rung; / By fairy forms their dirge is sung".

“Love of peace, and lonely musing,
In hollow murmurs died away.”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 67.

“T was sad by fits, by starts 't was wild.”

Źródło: The Passions, an Ode for Music (1747), Line 28.

“But thou, lorn stream, whose sullen tide
No sedge-crown'd sister now attend,
Now waft me from the green hill's side
Whose cold turf hides the buried friend!”

Źródło: Ode Occasioned by the Death of Mr. Thomson, (1748) http://www.luminarium.org/eightlit/collins/thomson.php, line 29.