Hezjod cytaty
strona 2

Hezjod z Beocji – epik grecki. Przypuszczenia co do daty jego narodzin wahają się od 850 do 700 p.n.e. . Jego imię tłumaczy się jako „ten, co wysyła pieśń”, co może świadczyć o fakcie, iż Hezjod należał do grona aojdów. Jest pierwszym w historii literatury poetą, o którego życiu wiadomo dzięki umieszczeniu poszczególnych faktów we własnych dziełach. Wikipedia  

Hezjod Fotografia
Hezjod: 78   Cytatów 5   Polubień

Hezjod słynne cytaty

„Żadna plotka nie umiera do końca, jeżeli powtórzy ją wielu ludzi: to też jest rodzaj nieśmiertelności.”

Źródło: Cecily von Ziegesar, Plotkara, wstęp do V t.

Hezjod Cytaty o kobietach

Hezjod cytaty

„Praca nie hańbi.”

Źródło: Przykazania etyki prawniczej: księga myśli, norm i rycin, oprac. Roman Tokarczyk, wyd. Wolters Kluwer Polska, s. 31.

Hezjod: Cytaty po angielsku

“From whose eyelids also as they gazed dropped love.”

Źródło: The Theogony (c. 700 BC), line 910.

“Let it please thee to keep in order a moderate-sized farm, that so thy garners may be full of fruits in their season.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 304.

“Observe due measure, for right timing is in all things the most important factor.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 694.

“He harms himself who does harm to another, and the evil plan is most harmful to the planner.”

Hesiod książka Prace i dni

οἷ γ᾽ αὐτῷ κακὰ τεύχει ἀνὴρ ἄλλῳ κακὰ τεύχων
ἡ δὲ κακὴ βουλὴ τῷ βουλεύσαντι κακίστη.
The man who does evil to another does evil to himself, and the evil counsel is most evil for him who counsels it.
He for himself weaves woe who weaves for others woe,
and evil counsel recoils on the counsellor. https://archive.org/stream/b24865898#page/432/mode/2up
Źródło: Works and Days (c. 700 BC), lines 265-266

“Sometimes a day is a step mother, sometimes a mother.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 825.

“Work is no disgrace: it is idleness which is a disgrace.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 311.

“The dawn speeds a man on his journey, and speeds him too in his work.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 579.

“Invite the man that loves thee to a feast, but let alone thine enemy.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 342.

“For then it is a bad thing to be righteous — if indeed the unrighteous shall have the greater right.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 271.

“Wealth should not be seized: god-given wealth is much better.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 320.

“For a man wins nothing better than a good wife, and, again, nothing worse than a bad one.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 702.

“Let the price fixed with a friend be sufficient, and even dealing with a brother call in witnesses, but laughingly.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 369.

“For trust and mistrust, alike ruin men.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 372.

“The gods have placed sweat as the price of all things.”

Perhaps a mistranslation of line 289 of Works and Days, actually:
: But in front of excellence the immortal gods have put sweat
Misattributed

“Fools, they do not even know how much more is the half than the whole.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 40; often translated as "The half is greater than the whole."

“Diligence increaseth the fruit of toil. A dilatory man wrestles with losses.”

Hesiod książka Prace i dni

Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 412.

“Do not seek evil gains; evil gains are the equivalent of disaster.”

Hesiod książka Prace i dni

Gain not base gains; base gains are the same as losses.
Źródło: Works and Days (c. 700 BC), line 352; compare: "the gains of the wicked bring trouble", Book of Proverbs 15:6.

“We know how to speak many falsehoods which resemble real things, but we know, when we will, how to speak true things.”

We know to tell many fictions like to truths, and we know, when we will, to speak what is true.
We know how to tell many lies that pass for truth, and we know, when we wish, to tell the truth itself.
Źródło: The Theogony (c. 700 BC), lines 27–28. Variant translations:

Podobni autorzy

Homer Fotografia
Homer 23
epik grecki
Demostenes Fotografia
Demostenes 18
mówca grecki
Hipokrates Fotografia
Hipokrates 23
grecki lekarz
Platon Fotografia
Platon 105
grecki filozof
Isokrates Fotografia
Isokrates 14
mówca grecki
Epikur Fotografia
Epikur 49
grecki filozof
Ajschylos Fotografia
Ajschylos 19
grecki dramaturg
Zenon z Kition Fotografia
Zenon z Kition 8
filozof grecki
Herodot Fotografia
Herodot 18
historyk grecki
Pitagoras Fotografia
Pitagoras 35
grecki matematyk i filozof,