Es giebt ja in der ganzen Natur keinen wichtigeren, keinen der Betrachtung würdigeren Gegenstand und wenn ein berühmter Philosoph und Staatsmann der Vorzeit (Cic. de off. I. 42.) den Ackerbau für das würdigste Geschäft eines freien Bürgers erklärt, so muß es auch ein ebenso würdiges Geschäft für ihn sein, sich mit dem Boden bekannt zu machen, ohne welchen kein Ackerbau denkbar.
in Pedology or General and Special Soil Science Prospectus, Dresden 1862. http://books.google.com/books?id=ng8-AAAAcAAJ&pg=PP5. Translation by Google Translate
Omnium autem rerum, ex quibus aliquid adquiritur, nihil est agri cultura melius, nihil uberius, nihil dulcius, nihil homine libero dignius.
'For of all gainful professions, nothing is better, nothing more pleasing, nothing more delightful, nothing better becomes a well-bred man than agriculture'
Cicero De officiis (On Dutiable Action). Book I, Section 42. Translation by Cyrus R. Edmonds (1873), p. 73