Rochefoucauld idézet
oldal 3

La Rochefoucauld kalandos életű francia herceg, író és moralista, akinek neve mindenekelőtt Maximes című aforizmakötetének köszönhetően maradt fenn. Descartes, Pascal és La Bruyère mellett ő volt a 17. század negyedik nagy francia gondolkodója. Wikipedia  

✵ 15. szeptember 1613 – 17. március 1680
Rochefoucauld fénykép
Rochefoucauld: 191   idézetek 1   Kedvelés

Rochefoucauld híres idézetei

Rochefoucauld Idézetek a szenvedélyről

Rochefoucauld idézetek

Rochefoucauld: Idézetek angolul

“Our repentance is not so much sorrow for the ill we have done as a fear of the ill that may befall us.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Notre repentir n'est pas tant un regret du mal que nous avons fait, qu'une crainte de celui qui nous en peut arriver.
Maxim 180.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Old men delight in giving good advice as a consolation for the fact that they can no longer provide bad examples.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.
Maxim 93.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“In all professions we affect a part and an appearance to seem what we wish to be. Thus the world is merely composed of actors.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Dans toutes les professions chacun affecte une mine et un extérieur pour paraître ce qu'il veut qu'on le croie. Ainsi on peut dire que le monde n'est composé que de mines.
Variant translation: In all professions, each affects a part and an appearance to make him seem as he would wish to be believed. And so it is that one can say that the world is made only of appearances.
Maxim 256.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The gratitude of most men is but a secret desire to receive even greater benefits.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

La reconnaissance de la plupart des hommes n'est qu'une secrète envie de recevoir de plus grands bienfaits.
Variant translation: Gratitude is the lively expectation of favours yet to come.
Maxim 298. Compare: "The gratitude of place-expectants is a lively sense of future favours", attributed to Sir Robert Walpole.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Moderation has been called a virtue to limit the ambition of great men, and to console undistinguished people for their want of fortune and their lack of merit.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

On a fait une vertu de la modération pour borner l’ambition des grands hommes, et pour consoler les gens médiocres de leur peu de fortune, et de leur peu de mérite.
Maxim 308.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“It is better to set one's mind to bearing the misfortunes that are happening than to think of those that may happen.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il vaut mieux employer notre esprit à supporter les infortunes qui nous arrivent qu'à prévoir celles qui nous peuvent arriver.
Maxim 174.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“One must not just have great qualities, but also economize them”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Ce n'est pas assez d'avoir de grandes qualités, il en faut avoir l'économie.
Variant translation: It is not enough to have great qualities; one must also make use of them sparingly.
Maxim 159.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We need greater virtues to sustain good than evil fortune.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il faut de plus grandes vertus pour soutenir la bonne fortune que la mauvaise.
Maxim 25.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“There is a certain dignity of manner independent of fortune, a certain distinctive air which seems to mark us out for great things. It is a value we set upon ourselves without realizing it, and by means of this quality we claim other men’s deference as our due. This does more to set us above them than birth, honors, and merit itself.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il y a une élévation qui ne dépend point de la fortune: c’est un certain air qui nous distingue et qui semble nous destiner aux grandes choses; c’est un prix que nous nous donnons imperceptiblement à nous-mêmes; c’est par cette qualité que nous usurpons les déférences des autres hommes, et c’est elle d’ordinaire qui nous met plus au-dessus d’eux que la naissance, les dignités, et le mérite même.
Maxim 399.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Sincerity is an openness of heart; we find it in very few people; what we usually see is only an artful dissimulation to win the confidence of others.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

La sincérité est une ouverture de coeur. On la trouve en fort peu de gens; et celle que l'on voit d'ordinaire n'est qu'une fine dissimulation pour attirer la confiance des autres.
Maxim 62.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Nothing prevents us being natural so much as the desire to appear so.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Rien n'empêche tant d'être naturel que l'envie de le paraître.
Maxim 431.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Self-interest speaks all sorts of tongues and plays all sorts of characters, even that of disinterestedness.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

L'intérêt parle toutes sortes de langues, et joue toutes sortes de personnages, même celui de désintéressé.
Maxim 39.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Neither love nor fire can subsist without perpetual motion; both cease to live so soon as they cease to hope, or to fear.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

L'amour aussi bien que le feu ne peut subsister sans un mouvement continuel; et il cesse de vivre dès qu'il cesse d'espérer ou de craindre.
Maxim 75.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Some condemnations praise; some praise damns.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il y a des reproches qui louent et des louanges qui médisent.
Maxim 148.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We always like those who admire us; we do not always like those whom we admire.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Nous aimons toujours ceux qui nous admirent; et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons.
Maxim 294.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Hardly any man is clever enough to know all the evil he does.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il n'y a guère d'homme assez habile pour connaître tout le mal qu'il fait.
Maxim 269.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“There is great skill in knowing how to conceal one's skill.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

C'est une grande habileté que de savoir cacher son habileté.
Maxim 245.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We would rather speak ill of ourselves than not talk about ourselves at all.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

On aime mieux dire du mal de soi-même que de n'en point parler.
Maxim 138.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“When not prompted by vanity, we say little.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

On parle peu quand la vanité ne fait pas parler.
Variant translation: We say little when vanity does not make us speak.
Maxim 137.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Innocence is very far from finding as much protection as crime.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il s'en faut bien que l'innocence ne trouve autant de protection que le crime.
Maxim 465.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“Only great men have great faults.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il n'appartient qu'aux grands hommes d'avoir de grands défauts.
Maxim 190.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“We hardly find any persons of good sense save those who agree with us.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis.
Maxim 347. Compare: "'That was excellently observed,' say I when I read a passage in another where his opinion agrees with mine. When we differ, then I pronounce him to be mistaken." Jonathan Swift, Thoughts on Various Subjects.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“It is difficult to define love. In the soul it is a passion to rule; in the mind it is sympathy; and in the body it is only a hidden and tactful desire to possess what we love after many mysteries.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Il est difficile de définir l'amour. Dans l'âme c'est une passion de régner, dans les esprits c'est une sympathie, et dans le corps ce n'est qu'une envie cachée et délicate de posséder ce que l'on aime après beaucoup de mystères.
Maxim 68.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The refusal of praise is only the wish to be praised twice.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Le refus des louanges est un désir d'être loué deux fois.
Maxim 149.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“One is never so happy or so unhappy as one fancies.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on s'imagine.
Maxim 49.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“How can we expect others to keep our secrets if we cannot keep them ourselves?”

Comment prétendons-nous qu'un autre puisse garder notre secret, si nous ne pouvons le garder nous-mêmes?
Maxim 64 of the Maximes supprimées.
Later Additions to the Maxims

“Most people judge men only by success or by fortune.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

La plupart des gens ne jugent des hommes que par la vogue qu'ils ont, ou par leur fortune.
Variant translation: Most people judge men only by their fashion or their fortune.
Maxim 212.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)

“The art of using moderate abilities to advantage wins praise, and often acquires more reputation than actual brilliancy.”

François de La Rochefoucauld könyv Reflections; or Sentences and Moral Maxims

Maxim 162.
Reflections; or Sentences and Moral Maxims (1665–1678)