Publius Terentius Afer idézet
oldal 2

Terentius, teljes nevén Publius Terentius Afer római költő, vígjátékíró.

✵ 185 i.e. – 159 i.e.
Publius Terentius Afer fénykép
Publius Terentius Afer: 50   idézetek 1   Kedvelés

Publius Terentius Afer híres idézetei

„Amit a sors ránk mér, viseljük el türelmesen.”

Forrás: Az élősdi. Latinul és magyarul. (Ford.: Maróti Egon.) Bp., 1961.

Publius Terentius Afer: Idézetek angolul

“So many men, so many opinions: to each his own way.”
Quot homines tot sententiae: suus cuique mos.

Terence Phormio

Act II, scene 4, line 14 (454).
Variant translations:
There are as many opinions as there are people: each has his own view.
There are as many opinions as there are people: each has his own correct way.
There are as many opinions as there are people: everyone has their own way of doing things.
Phormio

“It is a maxim of old that among themselves all things are common to friends.”

Terence Adelphoe

Act V, scene 3, line 18 (803).
Adelphoe (The Brothers)

“I bid him look into the lives of men as though into a mirror, and from others to take an example for himself.”

Terence Adelphoe

Act III, scene 3, line 61 (415).
Adelphoe (The Brothers)

“What now if the sky were to fall?”

Terence Heauton Timorumenos

Act IV, scene 3, line 41 (719).
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)

“Moderation in all things.”
Ne quid nimis.

Terence Andria

Not anything in excess, a translation from the Greek μηδὲν ἄγαν. "Nothing in excess" as inscribed on the Temple of Apollo at Delphi.
Forrás: Andria (The Lady of Andros), Line 61.

“I took to my heels as fast as I could.”

Terence Eunuchus

Act V, scene 2, 5, line 844.
Eunuchus

“Look you, I am the most concerned in my own interests.”

Terence Andria

Act IV, scene 1, line 12 (636).
Andria (The Lady of Andros)

“Many a time,… from a bad beginning great friendships have sprung up.”

Terence Eunuchus

Act V, scene 2, 34, line 873.
Eunuchus

“Some might, but not you.”
Aliis si licet, tibi non licet.

Terence Heauton Timorumenos

Act IV, scene 5, line 49 (797).
Variant translations:
Though others were at liberty, you are not at liberty.
Even though it is permitted for others, it isn't permitted for you.
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)

“The very flower of youth.”

Terence Eunuchus

Act II, scene 3, 28, line 319.
Eunuchus

“Hence these tears.”
Hinc illae lacrimae.

Terence Andria

Variant translation: Hence all those tears shed.
Forrás: Andria (The Lady of Andros), Line 126.

“Time removes distress.”
Diem adimere aegritudinem hominibus.

Terence Heauton Timorumenos

Act III, scene 1, line 12 (421).
Variant translations:
Time heal all wounds.
Time assuages sorrow.
Heauton Timorumenos (The Self-Tormentor)

“Nothing is easier to say.”
Nil est dictu facilius.

Terence Phormio

Forrás: Phormio, Line 300.

Hasonló szerzők

Publius Ovidius Naso fénykép
Publius Ovidius Naso 25
római aranykori költő
Cicero fénykép
Cicero 29
ókori római író, filozófus, politikus
Plutarkhosz fénykép
Plutarkhosz 15
ókori görög életrajzíró
Julius Caesar fénykép
Julius Caesar 10
római hadvezér és politikus
Publius Vergilius Maro fénykép
Publius Vergilius Maro 4
római költő
Platón fénykép
Platón 19
ókori görög filozófus, iskolaalapító
Lucius Annaeus Seneca fénykép
Lucius Annaeus Seneca 17
római sztoikus filozófus
Marcus Aurelius fénykép
Marcus Aurelius 31
a Római Birodalom császára
Szókratész fénykép
Szókratész 22
ókori görög filozófus