Anaïs Nin idézet

Anaïs Nin fénykép
1   0

Anaïs Nin

Születési dátum: 21. február 1903
Halál dátuma: 14. január 1977
Más nevek: Anais Ninová

Anaïs Nin kubai származású, franciaországi születésű amerikai írónő. Nevét elsősorban erotikus témájú, illetve ilyen töltetű írásai tették közismertté – nem sok nő akadt előtte a világirodalomban, aki hozzá hasonló nyíltsággal írt volna ilyen témákról –, de ismert volt szexuális szabadosságáról is, melynek eredményeként korának számos írójával és más művészével került a barátinál közelebb viszonyba. Ez utóbbiakról maga is rendszeresen beszámolt tizenegy éves korától csaknem haláláig vezetett naplójegyzeteiben. Műveinek jó részét csak halála után publikálták. Wikipedia

Idézetek Anaïs Nin

Citát „A szerelem soha nem hal természetes halált. Azért hal meg, mert nem tudjuk, hogyan kell utánateölteni a forrását. Vakság, hibák és árulások miatt hal meg. Betegség és a sebek, kimerültség, elszáradás és szennyezés miatt múl ki.“

„Life shrinks or expands according to one's courage.“

—  Anaïs Nin

As quoted in French Writers of the Past (2000) by Carol A. Dingle, p. 126
Változat: Life shrinks or expands in proportion to one's courage.

„We don't see things as they are, we see things as we are.“

—  Anaïs Nin, könyv Little Birds

The Seduction of the Minotaur (1961); the documentation of the conflicting citations available on this page ( HNet http://h-net.msu.edu/cgi-bin/logbrowse.pl?trx=vx&list=H-Judaic&month=1108&msg=RizwZWCgeA8woVU9mNOEYQ) seems very thorough, and in the end attributes the quote to this novel, which includes the line:
Lillian was reminded of the talmudic words: "We do not see things as they are, we see them as we are."
With Nin's description of the statement as "Talmudic" it afterwards began to be attributed to the Jewish Talmud, without any cited version or passage.
Similar statements appear in You Can Negotiate Anything (1982) by Herb Cohen: "You and I do not see things as they are. We see things as we are"; and in Awareness (1992) by Anthony de Mello: "We see people and things not as they are, but as we are".
Another similar statement without cited source is also attributed to Nin https://web.archive.org/web/20050322041559/http://learn-gs.org/learningctr/tutorial/4.html: We see the world as "we" are, not as "it" is; because it is the "I" behind the "eye" that does the seeing.
Disputed
Változat: We don't see people as they are. We see people as we are.
Forrás: Little Birds

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„We write to taste life twice, in the moment and in retrospect.“

—  Anaïs Nin

February 1954 The Diary of Anaïs Nin, Vol. 5 as quoted in Woman as Writer (1978) by Jeannette L. Webber and Joan Grumman, p. 38
Diary entries (1914 - 1974)
Kontextus: We write to taste life twice, in the moment, and in retrospection. We write, like Proust, to render all of it eternal, and to persuade ourselves that it is eternal. We write to be able to transcend our life, to reach beyond it.
Kontextus: The artist is the only one who knows that the world is a subjective creation, that there is a choice to be made, a selection of elements. It is a materialization, an incarnation of his inner world. Then he hopes to attract others into it. He hopes to impose his particular vision and share it with others. And when the second stage is not reached, the brave artist continues nevertheless. The few moments of communion with the world are worth the pain, for it is a world for others, an inheritance for others, a gift to others, in the end. When you make a world tolerable for yourself, you make a world tolerable for others.
We also write to heighten our own awareness of life. We write to lure and enchant and console others. We write to serenade our lovers. We write to taste life twice, in the moment, and in retrospection. We write, like Proust, to render all of it eternal, and to persuade ourselves that it is eternal. We write to be able to transcend our life, to reach beyond it. We write to teach ourselves to speak with others, to record the journey into the labyrinth. We write to expand our world when we feel strangled, or constricted, or lonely. We write as the birds sing, as the primitives dance their rituals. If you do not breathe through writing, if you do not cry out in writing, or sing in writing, then don't write, because our culture has no use for it. When I don't write, I feel my world shrinking. I feel I am in a prison. I feel I lose my fire and my color. It should be a necessity, as the sea needs to heave, and I call it breathing.

„I hate men who are afraid of women's strength.“

—  Anaïs Nin

Forrás: Henry and June: From "A Journal of Love"--The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Mai évfordulók
Grósz Károly fénykép
Grósz Károly4
magyar politikus, a Minisztertanács elnöke, az MSZMP főtitk… 1930 - 1996
Szvjatoszlav Teofilovics Richter fénykép
Szvjatoszlav Teofilovics Richter
szovjet zongoraművész 1915 - 1997
Simón Peresz fénykép
Simón Peresz
izraeli politikus 1923 - 2016
Herman Melville fénykép
Herman Melville
amerikai író 1818 - 1891
Több 19 mai évfordulók