

„A barátkozás gyors munka, de a barátság lassan érő gyümölcs.”
Wisely and slow; they stumble that run fast.
Változat: Go wisely and slowly. Those who rush stumble and fall.
Forrás: Romeo and Juliet
„A barátkozás gyors munka, de a barátság lassan érő gyümölcs.”
„Nem, ez egy nagy tévedés: az hogy az öregek bölcsek. Ők nem bölcsek, csak óvatosak.”
Schein Gábor
Idézetek verseiből, Idézetek verseiből
„A bolond úgy gondolja, hogy bölcs, de a bölcs ember tudja, hogy bolond.”
„… gyermeki álmokból gyorsan riadunk fel.”
Neki tulajdonított idézetek