„Most már félévig este lesz.
Köd száll, a lámpa imbolyog.
Járnak az utcán karcsú, roppant,
négy-emeletnyi angyalok.
S mint egy folyó a mozivászon
lapján, úgy úsznak át a házon.

Acetilén fényében ázik
az útjavítás. Lenn a mélyben,
iszamos, hüllő-hátu cső,
pára gyöngyösödik a kérgen,
s a városon, mint vér a gézen,
általszívódik a nyirok.”

Idézetek versesköteteiből, Szárazvillám

Forrás Wikiquote. Utolsó frissítés 2021. június 3.. Történelem
Témakörök
fény , ház , angyalok , vér , járat , lapát , lap , város , mozivászon
Nemes Nagy Ágnes fénykép
Nemes Nagy Ágnes 9
magyar költő, műfordító, esszéíró, pedagógus, a DIA posztum… 1922–1991

Hasonló idézetek

Szabó Lőrinc fénykép

„Házak, paloták, esti fény.”

Szabó Lőrinc (1900–1957) magyar költő, műfordító

Idézetek verseiből, Város

Bob Dylan fénykép

„Életem az utca, ahol járok.”

Bob Dylan (1941) amerikai énekes, dalszerző, zenész, költő

Neki tulajdonított idézetek

Guillaume Apollinaire fénykép

„Elmúlt a nap A börtön éjén
Lám lámpa gyullad fényesen
Magunk vagyunk a zárka mélyén
Szép fényem édes értelem”

Guillaume Apollinaire (1880–1918) francia író, költő, kritikus

Fordította Rónay György
További idézetek verseiből

Szabó Lőrinc fénykép

„Hogy zuhog! Csupa édesség tőle a ház, az utca, az egész fekete Budapest!”

Szabó Lőrinc (1900–1957) magyar költő, műfordító

Idézetek verseiből, Záporban

„A hal azért úszik, mert nincsenek lábai. Az ember azért jár, mert két lába is - van jó esetben -, és nem hal.”

(en) The fish swims because it has no legs. Man walks because he also has two legs - in some cases - and not a fish.

Michael Jackson fénykép

„A mennyországban járok, ha szólítasz, hárfák hangját és angyalok énekét hallom.”

Michael Jackson (1958–2009) tizenháromszoros Grammy-díjas amerikai énekes

fordítás: http://www.michaeljackson.hu
Heaven's in my heart at your call. I hear harps, and angels sing.
Eredeti: I Just Can`t Stop Loving You

Émile Verhaeren fénykép
Samuel Beckett fénykép

Kapcsolódó témák