„Meghalnék érted. De nem fogok érted élni.”

Eredeti

I would die for you. But I won't live for you.

Forrás: The Perks of Being a Wallflower

Utolsó frissítés 2021. január 29.. Történelem

Hasonló idézetek

Paramahansza Jógánanda fénykép
Bonaparte Napóleon fénykép
Che Guevara fénykép
Voltaire fénykép

„Nem értek egyet azzal, amit mondasz, de halálomig harcolni fogok azért, hogy mondhasd.”

Voltaire (1694–1778)

A mondás Evelyn Beatrice Halltól származik, aki a Voltaire-ről szóló könyvében idézet formában ezzel a mondattal foglalta össze az „Esszé a Toleranciáról” című mű hozzáállását, melyben Voltaire azt írja: „Gondolj magadra, és hagyd meg másoknak is a jogot, hogy ugyanígy tegyenek.”
Neki tulajdonított, nem tőle származó idézetek

Søren Aabye Kierkegaard fénykép
Henry David Thoreau fénykép
Erich Fromm fénykép

„Azért szeretünk valakit, mert fáradunk érte, és azért fáradunk érte, mert szeretjük.”

Erich Fromm (1900–1980)

Neki tulajdonított idézetek

Illyés Gyula fénykép

„A házad itt állt, – szerte szállt!
Ezt látod, érted. Azt nem érted,
hogy hazád éppen így ért véget –
A csoda, hogy addig is állt!”

Illyés Gyula (1902–1983) magyar költő, író, drámaíró, műfordító, lapszerkesztő, országgyűlési képviselő, az MTA és a DIA tagja

Verseiből

Dávid Ibolya fénykép

„Nem értek a focihoz”

Dávid Ibolya (1954) jogász, politikus, *1954
Horatius fénykép

„Dicső és szép dolog a hazáért meghalni, de még szebb érte élni, ám a legszebb a haza egészségére inni.”

Horatius (-65–-8 i.e.)

Eredeti: Dulce et decorum est pro patria mori, sed dulcius pro patria vivere, et dulcissimum pro patria bibere.