“I dreamt the past was never past redeeming:
But whether this was false or honest dreaming
I beg death's pardon now. And mourn the dead.”

The Pardon
Context: I started in to cry and call his name,
Asking forgiveness of his tongueless head.
... I dreamt the past was never past redeeming:
But whether this was false or honest dreaming
I beg death's pardon now. And mourn the dead.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I dreamt the past was never past redeeming: But whether this was false or honest dreaming I beg death's pardon now. A…" by Richard Wilbur?
Richard Wilbur photo
Richard Wilbur 24
American poet 1921–2017

Related quotes

William Faulkner photo

“The past is never dead. It's not even past.”

Act 1, sc. 3; this has sometimes been paraphrased or misquoted as "The past isn't over. It isn't even past."
Source: Requiem for a Nun (1951)

“I had to cease to mourn what could never be and make the most of what was possible. And I would begin doing that by trying to mend the hurts of the past.”

Cameron Dokey (1956) American writer

Source: The Wild Orchid: A Retelling of The Ballad of Mulan

Arthur C. Clarke photo

“I now spend a good part of my day dreaming of times past, present and future.”

Arthur C. Clarke (1917–2008) British science fiction writer, science writer, inventor, undersea explorer, and television series host

90th Birthday Reflections (2007)
Context: I now spend a good part of my day dreaming of times past, present and future. As I try to survive on 15 hours sleep a day, I have plenty of time to enjoy vivid dreams. Being completely wheel-chaired doesn't stop my mind from roaming the universe — on the contrary!

Michael J. Fox photo
Johannes Brahms photo

“If there is anyone here whom I have not insulted, I beg his pardon.”

Johannes Brahms (1833–1897) German composer and pianist

As quoted (prefaced by the qualification, "There is a story that one evening, on leaving, Brahms said...") in One Hundred Songs by Ten Masters: Volume II https://books.google.com/books?id=irUQAAAAYAAJ&pg=PR12 (1917), edited by Henry T. Finck, p. XII
Attributed
Variant: If there is any one here tonight whom I have not offended, I apologize!

“Life's for living, not for mourning … Live in the present, not the past.”

The Wheel of Fortune (1984), Part 6: Hal

Oscar Wilde photo
Conor McGregor photo
Zhuangzi photo

“Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man.”

Zhuangzi (-369–-286 BC) classic Chinese philosopher

As translated by Lin Yutang
Alternative translations
Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, a veritable butterfly, enjoying itself to the full of its bent, and not knowing it was Chuang Chou. Suddenly I awoke, and came to myself, the veritable Chuang Chou. Now I do not know whether it was then I dreamt I was a butterfly, or whether I am now a butterfly dreaming I am a man. Between me and the butterfly there must be a difference. This is an instance of transformation.
As translated by James Legge, and quoted in The Three Religions of China: Lectures Delivered at Oxford (1913) by William Edward Soothill, p. 75
Once Zhuang Zhou dreamed he was a butterfly, a fluttering butterfly. What fun he had, doing as he pleased! He did not know he was Zhou. Suddenly he woke up and found himself to be Zhou. He did not know whether Zhou had dreamed he was a butterfly or a butterfly had dreamed he was Zhou. Between Zhou and the butterfly there must be some distinction. This is what is meant by the transformation of things.
One night, Zhuangzi dreamed of being a butterfly — a happy butterfly, showing off and doing things as he pleased, unaware of being Zhuangzi. Suddenly he awoke, drowsily, Zhuangzi again. And he could not tell whether it was Zhuangzi who had dreamt the butterfly or the butterfly dreaming Zhuangzi. But there must be some difference between them! This is called 'the transformation of things'.
Once upon a time, Chuang Chou dreamed that he was a butterfly, a butterfly flitting about happily enjoying himself. He didn’t know that he was Chou. Suddenly he awoke and was palpably Chou. He didn’t know whether he were Chou who had dreamed of being a butterfly, or a butterfly who was dreaming that he was Chou.
Context: Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.

Bret Easton Ellis photo

Related topics