“In Malta, catch a swallow,
For all of the guilty — to set them free.
Wings fill the window,
And they beat and bleed.”
Song lyrics, The Dreaming (1982)
Context: In Malta, catch a swallow,
For all of the guilty — to set them free.
Wings fill the window,
And they beat and bleed.
They hold the sky on the other side
Of borderlines.
Help us to complete the source, original and additional information
Kate Bush 319
British recording artist; singer, songwriter, musician and … 1958Related quotes

“True hope is swift, and flies with swallow's wings.”

“Everyone in me is a bird
I am beating all my wings”
Source: Love Poems

“I acknowledge the Furies. I believe in them. I have heard the disastrous beating of their wings.”
"The First Voyage Over," The Century Illustrated Monthly Magazine (August 1913); later published in A Traveler at Forty (1913), ch. I: "Barfleur Takes Me in Hand"

Speech to the National Association of Broadcasters, May 9, 1961 (the Wasteland Speech)

From a letter to Tevis Clyde Smith (June 23, 1926)
Letters

“Then they invite her to join the dance and approach the holy rites, and make room for her in their ranks and rejoice to be near her. Just as Idalian birds, cleaving the soft clouds and long since gathered in the sky or in their homes, if a strange bird from some distant region has joined them wing to wing, are at first all filled with amaze and fear; then nearer and nearer they fly, and while yet in the air have made him one of them and hover joyfully around with favouring beat of pinions and lead him to their lofty resting-places.”
Dehinc sociare choros castisque accedere sacris
hortantur ceduntque loco et contingere gaudent.
qualiter Idaliae volucres, ubi mollia frangunt
nubila, iam longum caeloque domoque gregatae,
si iunxit pinnas diversoque hospita tractu
venit avis, cunctae primum mirantur et horrent;
mox propius propiusque volant, atque aere in ipso
paulatim fecere suam plausuque secundo
circumeunt hilares et ad alta cubilia ducunt.
Source: Achilleid, Book I, Line 370

“Set a thief to catch a thief.”
Epigram 43; translation by Robert Allason Furness, from Poems of Callimachus (1931), p. 103
Epigrams