
“He delighted to tread upon the brink of meaning.”
The Life of Dryden
Lives of the English Poets (1779–81)
Original: (ru) На берегу пустынных волн Стоял он, дум великих полн.
Source: The Bronze Horseman (1833) trans. Charles Johnston.
“He delighted to tread upon the brink of meaning.”
The Life of Dryden
Lives of the English Poets (1779–81)
The Nuts of Knowledge (1903)
Philopatris, xxi, as translated in the epigraph, p. 8
The White Stone (1905)
Poem: "The Wit" In: A.E. Currie. New Zealand Verse, (1906), p. 198
“[Wild] with a dream of wildness.”
"The Expensive Moment"
“Justice runs down like water, and righteousness like a mighty stream.”
A phrase used in many notable speeches by King, which is actually a quotation of Amos 5:24 in the Bible.
Misattributed
Variant: Justice runs down like water, and righteousness like a mighty stream.
Source: Letter from the Birmingham Jail
“My soul is nothing now but the dream dreamt by matter struggling with itself!”
Eryximachus, p. 27
L'Âme et la danse (1921)
“Among all peoples, the Greeks have dreamt life's dream most beautifully.”
Unter allen Völkerschaften haben die Griechen den Traum des Lebens am schönsten geträumt.
Maxim 298, trans. Stopp
Variant translation by Saunders: Of all peoples the Greeks have dreamt the dream of life the best. (189)
Maxims and Reflections (1833)