“He also buried the Persian commanders and the Greek mercenaries who were killed fighting on the side of the enemy. But as many of them as he took prisoners he bound in fetters and sent them away to Macedonia to till the soil, because, though they were Greeks, they were fighting against Greece on behalf of the foreigners in opposition to the decrees which the Greeks had made in their federal council. To Athens also he sent 300 suits of Persian armour to be hung up in the Acropolis as a votive offering to Athena, and ordered this inscription to be fixed over them, "Alexander, son of Philip, and all the Greeks except the Lacedaemonians, present this offering from the spoils taken from the foreigners inhabiting Asia”

—  Arrian

Anabasis Alexandri I, 16, 7.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "He also buried the Persian commanders and the Greek mercenaries who were killed fighting on the side of the enemy. But …" by Arrian?
Arrian photo
Arrian 6
Roman historian, public servant, military commander and phi… 89–175

Related quotes

Robin Lane Fox photo
Robin Lane Fox photo

“"The language spoken by these early Macedonians has become a controversial issue in modern times. It seems not to have been so in antiquity. As we have seen, Hesiod made Magnes and Macedon first cousins of the Hellenes, and he therefore regarded them as speakers of a dialect (or dialects) of the Greek language. That he was correct in the case of the Magnetes has been proved by the discovery of early inscriptions in an Aeolic dialect in their area of eastern Thessaly. Then, late in the fifth century a Greek historian, Hellanicus, who visited the court of Macedonia, made the father of Macedon not Zeus but Aeolus, a thing which he could not have done unless he knew that the Macedonians were speaking an Aeolic dialect of Greek. A remarkable confirmation of their Greek speech comes from the Persians, who occupied Macedonia as part of their conquests in Europe c.510-480. […] Disagreements over this issue have developed for various reasons. In the second half of the fifth century Thucydides regarded the semi-nomadic, armed northerners of Epirus and western Macedonia as "barbarians", and he called them such in his history of events in 429 and 423. The word was understood by some scholars to mean "non-Greek-speakers" rather than "savages." They were shown to be mistaken in 1956, when inscriptions of 370-68, containing lists of Greek personal names and recording in the Greek language some acts of the Molossians, were found at Dodona in Epirus. This discovery proved beyond dispute that one of Thucydides "barbarian" tribes" of Epirus, the Molossians, was speaking Greek at the time of which he was writing. Demosthenes too called the Macedonians "barbarians" in the 340s. That this was merely a term of abuse has been proved recently by the discovery at Aegae (Vergina) of seventy-four Greek names and one Thracian name on funerary headstones inscribed in Greek letters.”

N. G. L. Hammond (1907–2001) British classical scholar

"The Miracle That Was Macedonia", Palgrave Macmillan (September 1991)

“What language did these Macedones speak? The name itself is Greek in root and in ethnic termination. It probably means highlanders, and it is comparable to Greek tribal names such as `Orestai' and `Oreitai', meaning 'mountain-men'. A reputedly earlier variant, `Maketai', has the same root, which means `high', as in the Greek adjective makednos or the noun mekos. The genealogy of eponymous ancestors which Hesiod recorded […] has a bearing on the question of Greek speech. First, Hesiod made Macedon a brother of Magnes; as we know from inscriptions that the Magnetes spoke the Aeolic dialect of the Greek language, we have a predisposition to suppose that the Macedones spoke the Aeolic dialect. Secondly, Hesiod made Macedon and Magnes first cousins of Hellen's three sons - Dorus, Xouthus, and Aeolus-who were the founders of three dialects of Greek speech, namely Doric, Ionic, and Aeolic. Hesiod would not have recorded this relationship, unless he had believed, probably in the seventh century, that the Macedones were a Greek speaking people. The next evidence comes from Persia. At the turn of the sixth century the Persians described the tribute-paying peoples of their province in Europe, and one of them was the `yauna takabara', which meant `Greeks wearing the hat'. There were Greeks in Greek city-states here and there in the province, but they were of various origins and not distinguished by a common hat. However, the Macedonians wore a distinctive hat, the kausia. We conclude that the Persians believed the Macedonians to be speakers of Greek. Finally, in the latter part of the fifth century a Greek historian, Hellanicus, visited Macedonia and modified Hesiod's genealogy by making Macedon not a cousin, but a son of Aeolus, thus bringing Macedon and his descendants firmly into the Aeolic branch of the Greek-speaking family. Hesiod, Persia, and Hellanicus had no motive for making a false statement about the language of the Macedonians, who were then an obscure and not a powerful people. Their independent testimonies should be accepted as conclusive.”

N. G. L. Hammond (1907–2001) British classical scholar

"The Macedonian State" p.12-13)

Will Cuppy photo
Muhammad bin Qasim photo

“Muhammad Kasim marched from Dhalila, and encamped on the banks of the stream of the Jalwali to the east of Brahmanabad. He sent some confidential messengers to Brahmanabad to invite its people to submission and to the Muhammadan faith, to preach to them Islam, to demand the Jizya, or poll-tax, and also to inform them that if they would not submit, they must prepare to fight…
They sent their messengers, and craved for themselves and their families exemption from death and captivity. Muhammad Kasim granted them protection on their faithful promises, but put the soldiers to death, and took all their followers and dependents prisoners. All the captives, up to about thirty years of age, who were able to work, he made slaves, and put a price upon them…
When the plunder and the prisoners of war were brought before Kasim, and enquiries were made about every captive, it was found that Ladi, the wife of Dahir, was in the fort with two daughters of his by his other wives. Veils were put on their faces, and they were delivered to a servant to keep them apart. One-fifth of all the prisoners were chosen and set aside; they were counted as amounting to twenty thousand in number, and the rest were given to the soldiers. Protection was given to the artificers, the merchants, and the common people, and those who had been seized from those classes were all liberated. But he (Kasim) sat on the seat of cruelty, and put all those who had fought to the sword. It is said that about six thousand fighting men were slain, but, according to some, sixteen thousand were killed, and the rest were pardoned.”

Muhammad bin Qasim (695–715) Umayyad general

Source: The Chach Nama, in: Elliot and Dowson, History of India as told by its own Historians, Volume I, p. 176-181. ( also quoted in Bostom, A. G. M. D., & Bostom, A. G. (2010). The Legacy of Jihad: Islamic Holy War and the Fate of Non-Muslims. Amherst: Prometheus.) note: Quotes from The Chach Nama

“Wars were not made by young men, he thought, yet they had to fight them.”

Douglas Reeman (1924–2017) British author

A Tradition of Victory, Cap 14 "The Toast is Victory!"

Edith Hamilton photo
Strabo photo
Ibn Khaldun photo

Related topics