“I will say no more, than that I will act as I shall answer hereafter to God and to man.”

After his wedding ceremony, on marrying his second wife, who was a Lutheran, as quoted in William the Silent (1897) by Frederic Harrison, p. 32

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I will say no more, than that I will act as I shall answer hereafter to God and to man." by William the Silent?
William the Silent photo
William the Silent 33
stadtholder of Holland, Zeeland and Utrecht, leader of the … 1533–1584

Related quotes

William Howard Taft photo

“I love judges, and I love courts. They are my ideals, that typify on earth what we shall meet hereafter in heaven under a just God.”

William Howard Taft (1857–1930) American politician, 27th President of the United States (in office from 1909 to 1913)

Address in Pocatello, Idaho (5 October 1911).

Johanna Spyri photo
Karl G. Maeser photo

“No man shall be more exacting of me or my conduct than I am of myself.”

Karl G. Maeser (1828–1901) prominent Utah educator and a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

Sentence-Sermons from Brigham Young University Quarterly quoted in The Latter-Day Saints' Millenial Star, Vol. 70 https://books.google.com/books?id=eItJAAAAYAAJ&pg=PA452&lpg=PA452&dq=He+that+cheats+another+is+a+knave;+but+he+that+cheats+himself+is+a+fool.&source=bl&ots=WBAQiPjQX6&sig=WLEdKN2_kXPXj8jZALKCp2dguaQ&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjXmNeF_7HMAhUH42MKHdySDgsQ6AEILzAE#v=onepage&q=fool&f=false

Margaret Fuller photo

“I hope we shall be able to pass some time together yet, in this world. But, if God decrees otherwise, — here and HEREAFTER, — my dearest mother, "Your loving child, MARGARET."”

Margaret Fuller (1810–1850) American feminist, poet, author, and activist

Last letter to her mother, (14 May 1850).
Memoirs of Margaret Fuller Ossoli (1852)
Context: I long so much to see you! Should anything hinder our meeting upon earth, think of your daughter, as one who always wished, at least, to do her duty, and who always cherished you, according as her mind opened to discover excellence. … I hope we shall be able to pass some time together yet, in this world. But, if God decrees otherwise, — here and HEREAFTER, — my dearest mother, "Your loving child, MARGARET."

Menander photo

“To say more than what's necessary
I don't think is appropriate for a man.”

Knemon.
Variant translation: I don't hold with people saying more than they need; but there is one thing more, my child, that I'd like you to know. I just want to say a few things to you about life, and the way people behave. You know, if we were all kind to one another, there'd be no need for law courts, there'd be no arresting people and putting them into prison, and there would be no more war. Everyone would have his little bit, and be content. But maybe you like modern ways better? Well, live that way, then! This difficult and bad-tempered old man will soon be out of the way.
As translated by William Geoffrey Arnott http://www.rhapsodes.fll.vt.edu/menander.htm.
Dyskolos
Context: To say more than what's necessary
I don't think is appropriate for a man. Except know this, child —
for I wish to tell you a little about me and my character —
if everyone were like me there wouldn't be law courts,
and they wouldn't take them away to prisons,
and there wouldn't be wars, but having goods in measure each man would be happy.
But perhaps those things are more pleasing. Act that way.
This difficult and grouchy old man will be out of your way.

Abby Stein photo
Roger Ebert photo

“I am more content with questions than answers.”

Roger Ebert (1942–2013) American film critic, author, journalist, and TV presenter

Source: Life Itself : A Memoir (2011), Ch. 54 : How I Believe In God
Context: Quantum theory is now discussing instantaneous connections between two entangled quantum objects such as electrons. This phenomenon has been observed in laboratory experiments and scientists believe they have proven it takes place. They’re not talking about faster than the speed of light. Speed has nothing to do with it. The entangled objects somehow communicate instantaneously at a distance. If that is true, distance has no meaning. Light-years have no meaning. Space has no meaning. In a sense, the entangled objects are not even communicating. They are the same thing. At the “quantum level” (and I don’t know what that means), everything may be actually or theoretically linked. All is one. Sun, moon, stars, rain, you, me, everything. All one. If this is so, then Buddhism must have been a quantum theory all along. No, I am not a Buddhist. I am not a believer, not an atheist, not an agnostic. I am more content with questions than answers.

Adi Da Samraj photo

“Now (and Forever Hereafter), My Every Devotee Is The God That I Am here To Find.”

Adi Da Samraj (1939–2008) American writer

http://www.adidam.org/teaching/five_books/aham_da_asmi.html
Aham Da Asmi

Aurelius Augustinus photo

“How, then, shall I respond to him who asks, “What was God doing before he made heaven and earth?” I do not answer, as a certain one is reported to have done facetiously (shrugging off the force of the question). “He was preparing hell,” he said, “for those who pry too deep.” It is one thing to see the answer; it is another to laugh at the questioner--and for myself I do not answer these things thus. More willingly would I have answered, “I do not know what I do not know,” than cause one who asked a deep question to be ridiculed--and by such tactics gain praise for a worthless answer.”
Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.' aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.

Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.'
aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.
Book XI, Chapter XII; translation by E.B. Pusey
Confessions (c. 397)

Related topics