In Lugalbanda in the Mountain Cave, Ur III Period (21st century BCE). http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.1.8.2.1#
“Let the power of running be in my thighs, let me never grow tired! Let there be strength in my arms, let me stretch my arms wide, let my arms never become weak! Moving like the sunlight, like Inana, like the seven storms, those of Iškur, let me leap like a flame, blaze like lightning! Let me go wherever I look to, set foot wherever I cast my glance, reach wherever my heart desires and let me loosen my shoes in whatever place my heart has named to me! When Utu lets me reach Kulaba my city, let him who curses me have no joy thereof; let him who wishes to strive with me never say "Just let him come!" I shall have the woodcarvers fashion statues of you, and you will be breathtaking to look upon. Your name will be made famous thereby in Sumer and will redound to the credit of the temples of the great gods.”
To Anzud, in Lugalbanda and the Anzud Bird, Ur III Period (21st century BCE). http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=t.1.8.2.2#
Help us to complete the source, original and additional information
Related quotes

"Love"
The Forerunner (1920)
Context: O love, whose lordly hand
Has bridled my desires,
And raised my hunger and my thirst
To dignity and pride,
Let not the strong in me and the constant
Eat the bread or drink the wine
That tempt my weaker self.
Let me rather starve,
And let my heart parch with thirst,
And let me die and perish,
Ere I stretch my hand
To a cup you did not fill,
Or a bowl you did not bless.

“Let me be as weird as I fuckin' like. It's my fuckin' life.”
May 21, 1994, Melody Maker.
“For on this my heart is set:
When the hour is nigh me,
Let me in the tavern die,
With a tankard by me.”
Meum est propositum<br/>in taberna mori,<br/>ut sint vina proxima<br/>morientis ori.
Meum est propositum
in taberna mori,
ut sint vina proxima
morientis ori.
Source: "Confession", Line 89

“Let me then remember, to calm my heart's distress,
That the Sages of old were often in like case.”
"Chill and harsh the year draws to its close" (translation by A. Waley)

Source: Collected Poems and Plays of Rabindranath Tagore

“Let me go!” I snarl at him, trying to wrest my arm from his grasp.
“I can’t,” he says.”

“I was never able to pray
but let me inscribe my name
in the book of waves.”
'I was never able to pray'