“Là-bas, sous les racines, parmi les fleurs corrompues, des bouffées d'odeurs mortes s'exhalaient; des gouttes se formaient sur le flanc gonflé et pustuleux des choses. La peau des fruits pourris crevait, et du pus trop épais pour couler suintait de la fissure. Les limaces laissaient derrière elles des sécrétions jaunes, et parfois, ça et là, un corps informe rampait avec une tête à chaque bout. Les oiseaux aux yeux d'or s'élançaient sous les feuilles et contemplaient ironiquement cette purulence, cette moiteur. De temps en temps, ils plongeaient sauvagement la pointe de leur bec dans ce gluant mélange.”
The Waves
Thèmes
chose , point , informations , tête , corps , moitié , or , peau , pointe , racine , fissure , fruit , feuille , odeur , mélange , corp , en-tête , gonflement , jaune , coulée , bouffée , pus , sauvage , flanc , bout , sou , sécrétion , goûter , bas , chaque , bec , yeuxVirginia Woolf 61
femme de lettres britannique 1882–1941Citations similaires


Discours, Campagne présidentielle de 2012

[I poured my chalice full]
Of horrors and dooms and spells, black buds and bitter roots —
From the hells beneath the hells, I bring you my deathly fruits.
en
Il s'agit des deux derniers vers du poème « La chanson d'un ménestrel fou »
Poésie

Videte quid commendamus, quia non discernuntur facta hominum, nisi de radice caritatis. Nam multa fieri possunt quæ speciem habent bonam, et non procedunt de radice caritatis. Habent enim et spinæ flores: quæedam vero videntur aspera, videntur truculenta; sed fiunt ad disciplinam dictante caritate. Semel ergo breve præceptum tibi præcipitur: Dilige, et quod vis fac: sive taceas, dilectione taceas; sive clames, dilectione clames; sive emendes, dilectione emendes; sive parcas, dilectione parcas: radix sit intus dilectionis, non potest de ista radice nisi bonum existere.
la
Citations de saint Augustin, Traités sur l'épitre de Saint-Jean aux Parthes