“He felt like an old sponge steeped in paraffin and left in the sun to dry.”
Source: Dirk Gently's Holistic Detective Agency
Help us to complete the source, original and additional information
Douglas Adams317
English writer and humorist 1952–2001Related quotes
“What happens to a dream deferred? Does it dry up
like a raisin in the sun?”
Langston Hughes (1902–1967) American writer and social activist
"Harlem"
Montage of a Dream Deferred (1951)
Context: What happens to a dream deferred? Does it dry up
like a raisin in the sun?
Or fester like a sore —
And then run?
Does it stink like rotten meat?
Or crust and sugar over —
like a syrupy sweet? Maybe it just sags
like a heavy load. Or does it explode?
“Dry sun, dry wind;
Safe bind, safe find.”
Thomas Tusser (1524–1580) English poet
Washing, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919). Compare: "Than catch and hold while I may, fast binde, fast finde", John Heywood, Proverbes, Part I, Chapter III; "Fast bind, fast find; A proverb never stale in thrifty mind", William Shakespeare, Merchant of Venice, act ii. sc. 5.
Amy Winehouse (1983–2011) English singer and songwriter
Back To Black
Song lyrics, Back To Black (2006)
“"He's been left high and dry" (when someone has missed a top rope maneuver)”
Jim Ross (1952) American professional wrestling commentator, professional wrestling referee, and restaurateur
Commentary Quotes
William Mountford (1816–1885) English Unitarian preacher and author
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 339.
Emma Donoghue (1969) Irish novelist, playwright, short-story writer and historian
Source: Kissing the Witch: Old Tales in New Skins
Amy Winehouse (1983–2011) English singer and songwriter
Tears Dry On Their Own
Song lyrics, Back To Black (2006)
Yevgeny Yevtushenko (1932–2017) Russian poet, film director, teacher
"Babiy Yar" (1961), line 1; Robin Milner-Gulland and Peter Levi (trans.) Selected Poems (London: Penguin, 2008) p. 82.
Laurence Binyon book For the Fallen
"For the Fallen" (1914), fourth verse
'Condemn' is sometimes quoted as 'Contemn'. Both make sense in the context, but it was 'condemn' which was included in the first printing of the poem on page 9 of The Times of 21 September 1914. Binyon did not change it to 'contemn' when shown the proof of a later printing.