“We love and lose in China,
we weep on England's moors,
and laugh and moan in Guinea,
and thrive on Spanish shores.
We seek success in Finland,
are born and die in Maine.
In minor ways we differ,
in major we're the same.”

—  Maya Angelou

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "We love and lose in China, we weep on England's moors, and laugh and moan in Guinea, and thrive on Spanish shores. We s…" by Maya Angelou?
Maya Angelou photo
Maya Angelou 247
American author and poet 1928–2014

Related quotes

Thomas Bailey Aldrich photo

“We weep when we are born, not when we die!”

Thomas Bailey Aldrich (1836–1907) American poet, novelist, editor

Source: "The Metempsychosis", The Poems of Thomas Bailey Aldrich (Boston: Houghton, Mifflin and Company, 1882), p. 139

Orson Welles photo
William F. Buckley Jr. photo

“We are so concerned to flatter the majority that we lose sight of how very often it is necessary, in order to preserve freedom for the minority, let alone for the individual, to face that majority down.”

William F. Buckley Jr. (1925–2008) American conservative author and commentator

The Jeweler’s Eye, New York: G. P. Putnam's Sons (1968) p. 68

Leo Buscaglia photo

“We are born for love, but it will die if not nurtured.”

Leo Buscaglia (1924–1998) Motivational speaker, writer

A Magazine of People and Possibilities interview (1998)

Javad Alizadeh photo

“We all laugh and cough with the same language and will die with the same language as well!”

Javad Alizadeh (1953) cartoonist, journalist and humorist

Quoted in Humor & Caricature (June 1995), p. 3

Ranil Wickremesinghe photo
Tom Clancy photo
Isaac de Benserade photo

“In bed we laugh, in bed we cry;
And, born in bed, in bed we die.
The near approach a bed may show
Of human bliss to human woe.”

Isaac de Benserade (1613–1691) French writer

Théâtre des ris et des pleurs
Lit! où je nais, et où je meurs,
Tu nous fais voir comment voisins
Sont nos plaisirs et chagrins.
Translated by Samuel Johnson, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

Vladimir Nabokov photo

“For we die every day; oblivion thrives”

Pale Fire (1962)

Related topics