“La nuée enceinte de mots vient, docile et ténébreuse, survoler ma tête, se balance et mugit comme une bête blessée. Je plonge la main dans ce sac de brume et j'en retire ce que j'y trouve : des esquilles de corne, un éclair rouillé, un os gratté. A l'aide de ces armes, je me défends, je bâtonne les visiteurs, je coupe des oreilles, je combats à bras-le-corps, durant de longues heures de silence à la belle étoile.”
Poésie, Liberté sur parole, 1929
Thèmes
silence , combat , heure , mot , main , tête , corps , arme , étoile , aide , coupe , bras , armée , sac , visite , combats , os , oreille , visiteur , coup , bâton , main- , aides , corp , en-tête , plongée , corne , brume , bête , balance , rouille , blessé , nuée , enceinteOctavio Paz 87
poète, essayiste et diplomate mexicain 1914–1998Citations similaires

L'Année des chapeaux rouges partie II Coutumière du fait, André Breton, Littérature Nouvelle Série, 3, Mai 1922, 14
L'Année des chapeaux rouges, 1922

You see, with [designing] weapons, it is like a woman who bears children. [...] For months she carries her baby and thinks about it. A designer does much the same thing with a prototype. I felt like a mother - always proud. It is a special feeling, as if you were awarded with a special award.
en
À propos de l'AK-47

Manifeste des Plébéien
Sur l'éducation