Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Connectez-vous pour passer en revue“Docteurs! Vous savez vous-même, sans l'aide d'aucun docteurs que votre cas n'a aucun fondement ! Je me moque éperdument de vos docteurs ! Pour chaque docteurs et avocat qui soutient votre cas, je pourrais en trouver un millier qui trouverait notre mariage bon et valide !”
Original
Doctors! You know yourself, without the help of any doctors that your case has no foundation! I care not a straw for your Doctors! For every Doctor and Lawyer that upholds your case I could find a thousand that would find our marriage good and valid!
Alison Weir (1991). The Six Wives of Henry VIII. ISBN 0802136834, p. 213.
Citations similaires

Of Dr.Goldsmith he said, "No man was more foolish when he had not a pen in his hand, or more wise when he had.
en

“Docte, doctieur et doctime Baïf”
Chute du sonnet critiquant ironiquement l’excès des néologismes de de Baïf, son confrère de la Pléiade.
Divers jeux rustiques, Bravime esprit

“Docte, doctieur et doctime Baïf”
Chute du sonnet de du Bellay critiquant ironiquement l’excès des néologismes de son confrère.
Bravime esprit
“Une pomme le matin maintient le docteur au loin.”
An apple a day keep the doctor away.
en
Cours de nutrithérapie (8ème édition), 2006

“Le docteur Faustroll naquit en Circassie, en 1898 (le XX”
Gestes et opinions du docteur Faustroll, 1898

I tried to make up by offering to be a subject for any cute tricks that science might want to try. And [the doctor] said, "Mr. Wood, we cannot use you as an experimental animal," and I told him, "Doc, I’m an effeminate queer, I’ve never been used as anything else!"
en
Untold Decades: Seven Comedies of Gay Romance (1988)

“Docteur, quel est le meilleur remède contre le mal de tête?
- Ne pas s'être soûlé la veille.”
La mala hora / El general en su laberinto / El amor en los tiempos del cólera