“At this crucial moment in the life of our country, I would like to offer my blood to save the inviolability of our dear native land.”

—  Reza Pahlavi

Reza Pahlavi's request to join in the Iran-Iraq war, 1980, as quoted in Farah Pahlavi (2004) An Enduring Love: My Life with the Shah, p. 396.
Attributed

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "At this crucial moment in the life of our country, I would like to offer my blood to save the inviolability of our dear…" by Reza Pahlavi?
Reza Pahlavi photo
Reza Pahlavi 100
Last crown prince of the former Imperial State of Iran 1960

Related quotes

William Lloyd Garrison photo

“Our country is the world, our countrymen are all mankind. We love the land of our nativity, only as we love all other lands. The interests, rights, and liberties of American citizens are no more dear to us than are those of the whole human race. Hence we can allow no appeal to patriotism, to revenge any national insult or injury.”

William Lloyd Garrison (1805–1879) American journalist

Declaration of Sentiments, Boston Peace Conference http://fair-use.org/the-liberator/1838/09/28/declaration-of-sentiments-adopted-by-the-peace-convention#p3 (28 September 1838)

Dejan Stojanovic photo

“Dreams are our only geography—our native land.”

Dejan Stojanovic (1959) poet, writer, and businessman

Don Quixote http://www.poemhunter.com/poem/don-quixote-6/
From the poems written in English

Vladimir Mayakovsky photo

“I want to be understood by my country,
but if I fail to be understood –
what then?,
I shall pass through my native land
to one side,
like a shower
of slanting rain.”

Vladimir Mayakovsky (1893–1930) Russian and Soviet poet, playwright, artist and stage and film actor

"Back Home!", first version (1926); translation from Patricia Blake (ed.) The Bedbug and Selected Poetry (Bloomington: Indiana University Press, 1975) p. 36

Barack Obama photo

“On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country.”

Barack Obama (1961) 44th President of the United States of America

2011, Remarks on death of Osama bin Laden (May 2011)
Context: On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.
We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda — an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.

Amet-khan Sultan photo

“Love and boundless devotion to the great Motherland does not exclude love for the native land, for the native places, and graves of ancestors; on the contrary, this last love decorates and enhances the love for the great Motherland, it adorns and enriches human happiness … Our Great Homeland consists of our native lands: the great friendly family of Soviet peoples consists of our people, of our families. Everything that hinders the world, the happiness of the family and the people, should be carefully studied and eliminated, because peace, friendship and the power of our country, our people depend on it. Proceeding from these convictions, in the name of friendship and happiness of all nations, I am the son of my people, at the same time infinitely loyal to the Great Motherland, my own Communist Party – a citizen of the USSR – a son of the Soviet people, I appeal to the Leninist Party: 1. My people are humiliated and offended by the fact that they were expelled from their native land without need or reason. Return them to their native land - Crimea. 2. Equality is taken away from the people. Restore this equality, and allow them into the monolithic friendly family of the peoples of the USSR as an equal people.”

Amet-khan Sultan (1920–1971) WWII fighter pilot and twice Hero of the Soviet Union who went on to become test pilot

Любовь и беспредельная преданность великой Родине не исключают любви к родному краю, к родным местам, могилам своих предков, наоборот, эта последняя любовь украшает и усиливает любовь к великой Родине, она украшает и обогащает человеческое счастье… Великая наша Родина состоит и из наших родных краев: великая дружественная семья советских народов состоит из наших народов, из наших семей. Всё, что мешает миру, счастью семьи и народа, должно быть заботливо изучено и устранено, ибо от этого зависит мир, дружба и могущество нашей страны, нашего народа. Исходя из этих убеждений, во имя дружбы и счастья всех народов, я — сын своего народа, вместе с тем беспредельно преданный Великой Родине, родной Коммунистической партии — гражданин СССР — сын советского народа, обращаюсь к ленинской партии с просьбой: 1. Народ мой унижен, оскорблён тем, что безвинно, без нужды и основания выслан из родного края. Верните его в родной край — Крым. 2. У народа отнято равноправие. Восстановите это равноправие, верните его в монолитную дружественную семью народов СССР как равноправный народ.
From a petition he signed (letter) http://ndkt.org/yu.-osmanov-ob-amethane-sultane.html to the leadership of the Soviet Union resquesting the rehabilitation and right of return for the Crimean Tatar people
Quotes by Amet-khan

Lev Mekhlis photo

“Dear Comrade Stalin. My nerves fail me. I can not act like a Bolshevik; I especially feel the pain of my words in our personal conversation. I offered you and the Party my whole life. I am absolutely devastated. We have been taken by many people in recent years.”

Lev Mekhlis (1889–1953) Soviet politician

A fragment of a letter to Stalin by Mekhlis in 1938, after two years of constant purges of people. Quoted in Simon Sebag Montefiore, Stalin: Court of the Red Tsar.

Ulysses S. Grant photo

“I would protect the law-abiding citizen, whether of native or foreign birth, wherever his rights are jeopardized or the flag of our country floats.”

Ulysses S. Grant (1822–1885) 18th President of the United States

1860s, First Inaugural Address (1869)
Context: In regard to foreign policy, I would deal with nations as equitable law requires individuals to deal with each other, and I would protect the law-abiding citizen, whether of native or foreign birth, wherever his rights are jeopardized or the flag of our country floats. I would respect the rights of all nations, demanding equal respect for our own. If others depart from this rule in their dealings with us, we may be compelled to follow their precedent.

Adolf Hitler photo
Mahadev Govind Ranade photo

“I profess implicit faith in two articles of my creed. This country of ours is the true land of promise. This race of ours is the chosen race.”

Mahadev Govind Ranade (1842–1901) Indian scholar, social reformer and author

At his 100th Anniversary lecture delivered in 1943 on Ranade, Gandhi & Jinnah by Dr. Ambedkar

Related topics