“I spoke, when rising through the darkened air,
Appalled, we saw a hideous phantom glare”

Stanzas 39–40 (tr. William Julius Mickle); description of Adamastor, the "Spirit of the Cape".
Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto V
Context: I spoke, when rising through the darkened air,
Appalled, we saw a hideous phantom glare;
High and enormous over the flood he towered,
And thwart our way with sullen aspect lowered.
An earthy paleness over his cheeks was spread,
Erect uprose his hairs of withered red;
Writhing to speak, his sable lips disclose,
Sharp and disjoined, his gnashing teeth's blue rows;
His haggard beard flowed quivering on the wind,
Revenge and horror in his mien combined;
His clouded front, by withering lightnings scared,
The inward anguish of his soul declared.
His red eyes, glowing from their dusky caves,
Shot livid fires: far echoing over the waves
His voice resounded, as the caverned shore
With hollow groan repeats the tempest's roar.
Cold gliding horrors thrilled each hero's breast,
Our bristling hair and tottering knees confessed
Wild dread, the while with visage ghastly wan,
His black lips trembling, thus the fiend began...

Original

Não acabava, quando uma figura Se nos mostra no ar, robusta e válida, De disforme e grandíssima estatura, O rosto carregado, a barba esquálida, Os olhos encovados, e a postura Medonha e má, e a cor terrena e pálida, Cheios de terra e crespos os cabelos, A boca negra, os dentes amarelos.</p><p>Tão grande era de membros, que bem posso Certificar-te, que este era o segundo De Rodes estranhíssimo Colosso, Que um dos sete milagres foi do mundo: Com um tom de voz nos fala horrendo e grosso, Que pareceu sair do mar profundo: Arrepiam-se as carnes e o cabelo A mi e a todos, só de ouvi-lo e vê-lo.</p>[[File:Palace Hotel do Buçaco - Azulejo.jpg|thumb|I spoke, when rising through the darkened air, Appalled, we saw a hideous phantom glare…]]

Epic poetry, Os Lusíadas (1572), Canto V

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I spoke, when rising through the darkened air, Appalled, we saw a hideous phantom glare" by Luís de Camões?
Luís de Camões photo
Luís de Camões 69
Portuguese poet 1524–1580

Related quotes

Thomas Gray photo

“Iron sleet of arrowy shower
Hurtles in the darkened air.”

Thomas Gray (1716–1771) English poet, historian

The Fatal Sisters http://www.thomasgray.org/cgi-bin/display.cgi?text=fsio (1761), line 3

Dante Gabriel Rossetti photo

“From the fix'd place of Heaven she saw
Time like a pulse shake fierce
Through all the worlds. Her gaze still strove
Within the gulf to pierce
Its path; and now she spoke as when
The stars sang in their spheres.”

Dante Gabriel Rossetti (1828–1882) English poet, illustrator, painter and translator

The Blessed Damozel http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/715.html (1850)

Stephen Vincent Benét photo

“Icarus, Icarus, though the end is piteous,
Yet forever, yea, forever we shall see thee rising thus,
See the first supernal glory, not the ruin hideous.”

Stephen Vincent Benét (1898–1943) poet, short story writer, novelist

Source: Young Adventure (1918), Winged Man

Steven Moffat photo

“We saw some amazing actresses for this part. But when Karen came through the door, the game was up”

Steven Moffat (1961) Scottish television writer and producer

she was funny, clever, gorgeous and sexy. Or Scottish, which is the quick way of saying it. A generation of little girls will want to be her. And a generation of little boys will want them to be her too.
On casting Karen Gillan as Amy Pond, as quoted in "Doctor Who assistant is unveiled" 29 May 2009) http://news.bbc.co.uk/2/hi/8073734.stm

George Long photo
Marcus Tullius Cicero photo

“Injustice often arises also through chicanery, that is, through an over-subtle and even fraudulent construction of the law. This it is that gave rise to the now familiar saw, "More law, less justice."”
Existunt etiam saepe iniuriae calumnia quadam et nimis callida sed malitiosa iuris interpretatione. Ex quo illud "summum ius summa iniuria" factum est iam tritum sermone proverbium.

Marcus Tullius Cicero (-106–-43 BC) Roman philosopher and statesman

Book I, section 33; translation by Walter Miller.
De Officiis – On Duties (44 BC)

Sara Teasdale photo

“This is the funeral pyre and Troy is dead
That sparkled so the day I saw it first,
And darkened slowly after. I am she
Who loves all beauty — yet I wither it.”

Sara Teasdale (1884–1933) American writer and poet

"Helen of Troy"
Helen of Troy and Other Poems (1911)

Mike Scott photo

“I spoke about wings
you just flew
I wondered I guessed and I tried
you just knew
I sighed
but you swooned
I saw the crescent
You saw the whole of the moon”

Mike Scott (1958) songwriter, musician

"The Whole Of The Moon"
This Is the Sea (1985)

Related topics