
“I am sore wounded but not slain
I will lay me down and bleed a while
And then rise up to fight again”
trans. https://archive.org/stream/agamemnonofaesch015545mbp/agamemnonofaesch015545mbp#page/n38/mode/1up Gilbert Murray
Oresteia (458 BC), Agamemnon
“I am sore wounded but not slain
I will lay me down and bleed a while
And then rise up to fight again”
“I will rise again, a foe, fierce, bold,
Though dead, though slain, though burnt to ashes cold.”
Risorgero nemico ognor piu crudo,
Cenere anco sepolto, e spirto ignudo!
Canto IX, stanza 99 (tr. Fairfax)
Gerusalemme Liberata (1581)
Brahma http://www.humanitiesweb.org/human.php?s=l&p=c&a=p&ID=20567&c=323, st. 1.
Composed in July 1856 this poem is derived from a major passage of the Bhagavad Gita, one of the most popular of Hindu scriptures, and portions of it were likely a paraphrase of an existing translation. Though titled "Brahma" its expressions are actually more indicative of the Hindu concept "Brahman"
1860s, May-Day and Other Pieces (1867)
Variant: If the red slayer think he slays,
Or if the slain think he is slain,
They know not well the subtle ways
I keep, and pass, and turn again.
The Art of Poetry on a New Plan (1761), vol. ii. p. 147.
The saying "he who fights and runs away may live to fight another day" dates at least as far back as Menander (ca. 341–290 B.C.), Gnomai Monostichoi, aphorism #45: ἀνήρ ὁ ϕɛύγων καὶ ράλίν μαχήɛṯαί (a man who flees will fight again). The Attic Nights (book 17, ch. 21) of Aulus Gellius (ca. 125–180 A.D.) indicates it was already widespread in the second century: "...the orator Demosthenes sought safety in flight from the battlefield, and when he was bitterly taunted with his flight, he jestingly replied in the well-known verse: The man who runs away will fight again".
Vol. 2, Ch. 2: Our Relation To Ourselves http://ebooks.adelaide.edu.au/s/schopenhauer/arthur/counsels/chapter2.html
Parerga and Paralipomena (1851), Counsels and Maxims
Context: Do not shorten the morning by getting up late, or waste it in unworthy occupations or in talk; look upon it as the quintessence of life, as to a certain extent sacred. Evening is like old age: we are languid, talkative, silly. Each day is a little life: every waking and rising a little birth, every fresh morning a little youth, every going to rest and sleep a little death.
“Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.”
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus<br/>rumoresque senum severiorum<br/>omnes unius aestimemus assis
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
V, lines 1–6
Thomas Campion's translation:
My sweetest Lesbia, let us live and love;
And though the sager sort our deeds reprove,
Let us not weigh them: Heaven's great lamps do dive
Into their west, and straight again revive,
But, soon as once set is our little light,
Then must we sleep one ever-during night.
From A Book of Airs (1601)
Carmina
Context: Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing all the talk of crabbed old men. Suns may set and rise again. For us, when the short light has once set, remains to be slept the sleep of one unbroken night.
title of his oil-painting, Dali painted in 1950
Quotes of Salvador Dali, 1941 - 1950
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 210.
Bewitched http://www.thepeaches.com/music/composers/rodgershart/Bewitched.htm (1940)
“Because I say so little you think I don't feel. I care a lot.”
Source: Maurice