
Vol. I, Ch. 7: Of the Eleventh Horn of Daniel's Fourth Beast
Observations upon the Prophecies of Daniel, and the Apocalypse of St. John (1733)
Source: Baudolino (2000), Chapter 3, "Baudolino explains to Niketas what he wrote as a boy"
Vol. I, Ch. 7: Of the Eleventh Horn of Daniel's Fourth Beast
Observations upon the Prophecies of Daniel, and the Apocalypse of St. John (1733)
“"I've lost a day!"—the prince who nobly cried,
Had been an emperor without his crown.”
Source: Night-Thoughts (1742–1745), Night II, Line 99. Suetonius says of the Emperor Titus: "Once at supper, reflecting that he had done nothing for any that day, he broke out into that memorable and justly admired saying, ‘My friends, I have lost a day!'" Suetonius, Lives of the Twelve Cæsars (translation by Alexander Thomson).
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
"Leaving the White Emperor Town for Jiangling", as translated by Xu Yuanchong in 300 Tang Poems: A New Translation, p. 92
[2012, ACLU v. CIA, Merrick Garland, Oral arguments, United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit]; quote then excerpted in:
[Mike Scarcella, http://legaltimes.typepad.com/blt/2013/03/dc-circuit-revives-public-records-suit-over-drone-documents.html, March 18, 2016, D.C. Circuit Revives Public Records Suit Over Drone Documents, March 15, 2013, The BLT]; quote then cited from this source subsequently in:
[March 18, 2016, The Quotable Merrick Garland: A Collection of Writings and Remarks, http://www.nationallawjournal.com/home/id=1202752327128/The-Quotable-Merrick-Garland-A-Collection-of-Writings-and-Remarks, Zoe Tillman, The National Law Journal, March 16, 2016, 0162-7325]
Court opinions and media comments
Temporibus enim nostris venit imperator in urbem Romam: ibi est templum imperatoris, ibi est sepulcrum piscatoris. Itaque ille ad deprecandam a Domino salutem imperator pius atque christianus non perrexit ad templum imperatoris superbum, sed ad sepulcrum piscatoris, ubi humilis ipsum piscatorem imitaretur, ut tunc respectus aliquid impetraret a Domino, quod superbiens imperator mereri non posset.
341:4; English from: Newly Discovered Sermons, 1997, Edmund Hill, tr., John E. Rotelle, ed., New City Press, New York, ISBN 1565481038 ISBN 9781565481039p. p. 286.
Sermons
“In our own times, you see, an emperor came to the city of Rome, where there’s the temple of an emperor, where there’s a fisherman’s tomb”
Temporibus enim nostris venit imperator in urbem Romam: ibi est templum imperatoris, ibi est sepulcrum piscatoris. Itaque ille ad deprecandam a Domino salutem imperator pius atque christianus non perrexit ad templum imperatoris superbum, sed ad sepulcrum piscatoris, ubi humilis ipsum piscatorem imitaretur, ut tunc respectus aliquid impetraret a Domino, quod superbiens imperator mereri non posset.
341:4; English from: Newly Discovered Sermons, 1997, Edmund Hill, tr., John E. Rotelle, ed., New City Press, New York, p. p. 286.
Sermons
Context: In our own times, you see, an emperor came to the city of Rome, where there’s the temple of an emperor, where there’s a fisherman’s tomb. And so that pious and Christian emperor, wishing to beg for health, for salvation from the Lord, did not proceed to the temple of a proud emperor, but to the tomb of a fisherman, where he could imitate that fisherman in humility, so that he, being thus approached, might then obtain something from the Lord, which a haughty emperor would be quite unable to earn.
The Obedience of A Christian Man (1528)
p.vii, Foreword, Presidential Television, A Twentieth Century Fund report, Newton N. Minow, John Bartlow Martin, Lee M. Mitchell, Basic Books, 1973.
As quoted in Typical English Churchmen (1909) by John Neville Figgis, p. 15